<< Предыдущая

стр. 2
(из 5 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>

Чертежи архитектурного сооружения подлежат охране, как и произведения архитектуры. Если даже архитектор и не возвел никакого здания по своим чертежам, все же будет считаться нарушением авторских прав, если другой архитектор построит по этим чертежам здание без его согласия.
К произведениям архитектуры относятся и такие сооружения, как 'мосты, аэродромы, судоверфи, портовые сооружения и т. п.
44
Реклама и объявления могут быть отнесены к оробой категории художественных произведений. Рекламный текст может, естественно, подлежать охране, как и литературное произведение, а рисованные элементы рекламы—как художественное произведение (или фотоиллюстрация). Но реклама может подлежать охране и по ее композиции (или лейаут), хотя некоторые текстовые или рисованные элементы, из которых она состоит, в отдельности и не подлежат такой охране.
Текст рекламы, как было сказано выше, тоже может охраняться авторским правом, хотя он и содержит очень незначительное число слов. Таким образом, рекламная строка не может быть обойдена авторским правом. Вместе с тем должно соблюдаться условие, чтобы комбинация слов в рекламном тексте в какой-то степени отличалась от повседневной, .банальной.
В качестве примера можно привести решение суда Естре Ландсретсдом U32/211, которым было отказано в правовой охране фразе; «Покупать постельное белье—дело верное».
Если рекламный текст не может быть признан охраняемым в качестве «литературного» произведения, очевидно, должны быть другие возможности его охраны в тех случаях, когда подразумевается нарушение правил о конкуренции (§ 9 или 15).
Карты, рисунки и другие графические или пластические произведения. Эти работы упомянуты в § 1, п. 2, в котором утверждается, что они должны рассматриваться как литературные произведения, т. е. на них распространяется такой же правовой режим, .который установлен и для литературных произведений, если в законе нет другого уточняющего толкования. Очень часто вышеназванные произведения могут рассматриваться как составные части обычного литературного произведения.
Как следует из закона, географические карты также подлежат охране. При этом имеются в виду не отдельные элементы картографии, а, как это видно из обоснований шведского закона, подбор и комбинации их в виде карт.
45
Положения п. 2 § 1 распространяются также на чертежи домов, которые не подходят под определение произведений архитектурного искусства. Такие чертежи не могут быть опубликованы или воспроизведены (кроме как для частного использования) без согласия автора. Вместе с тем с точки зрения авторского права нет препятствий тому, чтобы по чертежу такого вида было построено здание без согласия автора чертежа. Судебное решение U34/958 придерживалось противоположного мнения и представляется, в общем, ошибочным.
Заголовки. Заголовок литературного произведения или произведения искусства иногда может пользоваться охраной как самостоятельное произведение или, возможно, как часть этого произведения. В качестве приемлемого примера распространения авторского права на заголовок можно указать на решение суда U51/725 о заголовке «По ком звонит колокол?»
В данном 'примере речь идет о переводе 'строки из стихотворного произведения одного автора и использовании ее в качестве заголовка оригинального произведения другого автора. Возможно, к решению суда о том, что перевод заголовка, несмотря на его краткость, может подлежать охране, следует относиться с осторожностью.
В Законе об авторском праве, кроме раздела, касающегося собственно авторского права, есть особое положение о заголовках (§ 51). Согласно этому положению литературное или художественное произведение не может выйти в свет с заголовком (или псевдонимом, знаком), который бы позволил спутать его с ранее опубликованным произведением или его автором. Данное положе-' ние должно соблюдаться даже в том случае, если заголовок и не отвечает необходимым для охраны требованиям. Вместе с тем нужно, чтобы заголовок отличался каким-то своеобразием, хотя в законе об этом ничего и не сказано.
Незаконное использование заголовка может в конце концов в экономической сфере столкнуться с § 9 Закона о конкуренции, запрещающим использовать имена, названия фирм, эмблемы тортовых
46
предприятий и т. п. В этой связи следует упомянуть и о § 15 Закона о конкуренции. Тот случай, когда заголовок может быть зарегистрирован и попадает под охрану по Закону о товарных знаках, дает представление, что вопрос о правовой охране заголовка охватывает множество проблем. Необходимо признать, что дальнейшее законодательное урегулирование в этой области вызовет и соответствующие сложности.
Другие категории произведений. Перечень типов произведений в законе, как уже сказано, представляется слишком отащим и поэтому совершенно не может рассматриваться в качестве исчерпывающего списка.
Произведения литературы и искусства могут быть как так называемыми оригинальными произведениями, так и произведениями, которые создаются 'по другим или зависят от других произведений. К последней группе относятся переводы, переработки и сборники.
Переводы имеют право на охрану, как и другие литературные произведения. Это зафиксировано в § 4 Закона. Другое дело, что переводчик не может распоряжаться своим произведением на тех же основаниях, как и автор переведенного произведения. Необходимо получить разрешение автора на перевод, если даже перевод делается только для личного пользования.
Разумеется, чтобы перевод охранялся, он должен считаться «произведением». Это условие будет выполнено только в том случае, если речь пойдет не о механическом, «бессознательном» переводе оригинального текста. Перевод может подлежать охране, если даже он является незаконным в том понимании, что переводчик не спросил у автора разрешения на перевод охраняемого оригинального произведения. Но обнародование перевода (воспроизведение с целью выпуска в свет) в этом случае рассматривается как нарушение прав автора оригинального произведения.
Переводы не охраняемых авторским правом произведений, например по истечении срока охраны, подлежат охране.
47
В § 4 Положения о переводах сказано, что «произведение», в том числе и перевод литературной работы, которое не отвечает условиям, предъявляемым к «произведению» (например, каталог, программа такого текста, который оговорен в § 49 Закона), не подлежит охране. Сомнительно, следует ли так утверждать?
Обработка и т. п. В § 4 Закона об авторском праве говорится: «Тот, кто обрабатывает или перерабатывает произведение или переводит его в другой вид литературы или искусства, имеет авторское право на произведение в его новом виде». Однако предпочтение отдается очевидному авторскому праву на оригинальное произведение.
Обработкой является, например, такая работа, когда роман переписывается или редактируется с расчетом, что его будут читать дети; но 'простое сокращение не следует считать обработкой, подлежащей охране. Инструментовка музыкальной темы или мелодии, «оркестровка» мелодии—это тоже примеры возможной охраняемой обработки. И в то же время не 'следует признавать автором самостоятельного произведения того, кто обрабатывает музыкальное произведение лишь с помощью перевода его в другую тональность.
•Переложением литературного или художественного произведения в другой жанр является, например, 'инсценировка романа. Переложение произведения одного вида в другой допустимо лишь в определенных пределах. Очевидно, нельзя назвать обработкой «переложение» скульптуры в литературное произведение или превращение романа в картину или симфонию.
Для того чтобы работа считалась обработкой, необходимо, чтобы индивидуальные особенности оригинального произведения (или значительная их часть), на которых было основано его признание в качестве охраняемого произведения, были сохранены в опознаваемой форме в обработке. Если этого нет, то речь 'идет о дозволенном свободном использовании оригинального произведения в соответствии с п.2 § 4 Закона.
Практически бывает очень трудно провести
48
черту между новым оригинальным произведением и подобного рода свободным использованием.
Сборники представляют собой согласно § 5 Закона произведения, которые сами состоят из произведений или из их отдельных частей. Тот, кто составляет сборники, пользуется авторским правом на сборник произведений и так же, как при переводе или обработке, должен уважать авторские права на использованные произведения или их части, вошедшие в сборник.
Примером сборников .могут служить учебники, предназначенные для использования в школах, антологии, песенники, переводная лексика и 'научные публикации, 'содержащие труды ряда исследователей.
Предусматривается, что при составлении сборника из различных частей должно получиться самостоятельное литературное или художественное произведение. Это означает, что составление (редактирование) должно отличаться необходимой индивидуальностью и должно быть осуществлено по определенному плану или замыслу.
Не следует смешивать понятие «сборник» с произведениями типа опер или оперетт, которые подчас тоже являются «сборниками произведений». В них текст и музыка рассматриваются как отдельные самостоятельные произведения, на которые писатель и композитор соответственно имеют авторские права. Не все люди представляют, что эти два произведения вместе составляют самостоятельную единицу, хотя многие склонны считать, что, например, лучшие оперы являются образцом высокой степени соединения 'музыки и текста.
Если опубликованные в сборнике произведения или их части не могут рассматриваться в качестве самостоятельного произведения, то согласно закону работа не может считаться сборником.
Такие работы могут охраняться согласно особому правилу Закона о каталогах (§ 49). Но, возможно, нельзя начисто исключить, что сборники подобного характера иногда тоже могут рассматриваться в качестве произведений, охраняемых авторским правом согласно § 1 Закона.
4. Зака,з 2102
49

Н. Съемка (фотографирование)
художественных произведений, выставленных на площадях, развилках дорог и т. д. (§ 25, п. 2)
Художественные произведения, выставленные на площадях, развилка дорог и т. д., как правило, можно снимать (фотографировать) свободно и бесплатно. Однако, если художественное произведение будет использовано на фотографии в качестве основного мотива, а снимки будут распродаваться или воспроизводиться в коммерческих целях, автор имеет право на вознаграждение. Но вознаграждение не выплачивается при съемках для газет. Здания всегда могут быть сняты свободно и бесплатно.
О. Съемка художественных произведений для каталогов и т. п.
Согласно п. 2 § 25 снимки художественных произведений, выставленных для показа или отобранных для продажи, могут быть свободно использованы в каталогах и объявлениях о выставке или продаже.
II. ОГРАНИЧЕНИЯ В ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОМ ПРАВЕ НА ОПУБЛИКОВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
А. Основное правило § 20
о публичном представлении произведений
Согласно положениям § 20 изданные произведения могут быть в определенных случаях публично представлены (демонстрироваться) без права автора требовать за это вознаграждение. Однако это не относится к сценическим произведениям и кинофильмам. Они пользуются абсолютно доминирующим и экономически решенным способом использования, а именно публичным показом, и поэтому было бы безответственно лишить автора исключительного пра-" ва на демонстрацию. О понятии «сценическое произведение» см. подробнее гл. 4 разд. II. (Абсолютное
92
изъятие «сценического произведения» из прав на свободное опубликование (согласно § 20) может не достичь поставленной цели. Причина в том, что можно получить удовлетворение от «сценической публикации сценического произведения» путем его прочтения и таким образом сценическое произведение подпадет под определение основного правила.)
Для остальных произведений действуют, как уже сказано, определенные ограничения в исключительном праве на опубликование. При этом предусматривается, что произведения уже выпущены в свет. Однако недостаточно, чтобы они были просто опубликованы. Они должны быть опубликованы с помощью издания, т. е. экземпляры произведения по согласованию с правообладателем должны поступить в продажу или другим способом распространены среди публики (§ 8 п. 2 Закона).
Важно уяснить себе, что § 20 охватывает любое публичное представление, как то, которое имеет место при собравшейся публике, так и то, которое идет по радио или телевидению.
Свободно опубликовать произведения (без вознаграждения) можно в следующих случаях.
1. При богослужении. Прежде всего это правило основывается на длительной традиции. Если попробовать отойти от этого, может появиться сомнение— разумно ли, например, композитора псалмов лишать права на вознаграждение за использование произведения, которое было именно для этого и написано. Следует считаться с тем, что кроме богослужения мелодия псалмов не будет напеваться или исполняться в других случаях, и, таким образом, композитор почти полностью лишается права на публикацию его произведения.
Положение закона касается, естественно, не только богослужений в церквах, но и всех прочих богослужений. Однако не всегда ясно, что же имеется в виду под понятием «богослужение». Крестины ребенка и похороны, очевидно, нельзя отнести к богослужению. Это же, конечно, касается исполнения ораторий и других церковных концертов. Зачастую мы не прибегаем к какому-то строгому суждению, поскольку демонстрация произведения в
93
спорных случаях (происходит ли она во время богослужения или нет) часто определяется правилом, изложенным в п. 3.
2. В учебном процессе. То, что закон разрешает свободную демонстрацию произведений во время учебного процесса, имеет небольшое значение в тех случаях, когда ученики и учителя находятся вместе в классной комнате или в другом учебном помещении, поскольку демонстрация произведения в этих случаях обычно считается непубличной. О публичной демонстрации можно говорить лишь в сравнительно незначительном количестве ситуаций, например при чтении публичных университетских лекций, когда вход туда свободен. Но и здесь произведения в соответствии с § 20 могут также свободно использоваться.
Рассматриваемое положение закона имеет большое значение для процесса обучения по радио и телевидению. Оно ведет к тому, что в передачах Датского радио с учебной целью свободно и бесплатно могут быть использованы все опубликованные произведения, кроме художественных фильмов и сценических произведений. Тот же порядок существует и для учебных передач, которые могут вестись другими радиопредприятиями, например местными теле-оргянизациями по кабелю.
Понятие «обучение» охватывает не всякую просветительную деятельность. Здесь речь должна идти о деятельности, которая проводится организованным образом преимущественно в школах, университетах и других высших учебных заведениях, в народных высших школах, вечерних и молодежных школах и т. п.
Однако, если в школьной постановке идет, например, концерт, его нельзя автоматически считать представлением в учебных целях. Это можно предполагать лишь в случаях, когда концерт действительно является частью учебного процесса, а не «внеклассным» мероприятием.
3. При проведении различных мероприятий, на которые вход свободный. Публичные демонстрации могут здесь быть свободными при двух обстоятельствах. Прежде всего мероприятие не должно прово-
94
диться с целью извлечения выгоды (частным лицом или обществом). Во-вторых, демонстрация произведения или произведений не должна быть существенной частью в программе мероприятия (в законе употребляется выражение «в указанном мероприятии»).
Согласно этому положению считается, что, например, музыка, исполняемая оркестром железнодорожников при венчании, используется свободно, но концерт в коммунальном парке под определение свободного использования не подпадает.
Если демонстрация произведения осуществляется с целью получения прибыли, она, как сказано, не может быть свободной. Судебная практика свидетельствует, что понятие «с целью выгоды» толкуется очень неоднозначно. Например, использование произведения для развлечения гостей в частном доме отдыха будет считаться использованием «с целью выгоды» (дело U 55/304). В случае, когда коммуна устроила концерт, чтобы получить деньги на возведение музыкальной эстрады, представление считается проведенным «с целью выгоды» (дело U 33/732).
Если человек идет вдоль проезжей улицы и громко поет, очевидно, никто не сочтет, что он нарушил права кого-то из авторов. Между тем могут спросить, все ли здесь соответствует упомянутому положению закона. Думается, оно совсем не должно применяться к тем случаям, которые совершенно не охвачены другими положениями закона. Может быть, следует возвратиться к старому юридическому принципу «de minima non curat praetor», который в свободном переводе будет звучать: власти не должны беспокоиться по мелочам.
Положение закона не может быть применено к радио и телевидению, где существует оплата по лицензиям, и поэтому нельзя сказать, что осуществляется свободный доступ к произведению.
4. Исполнение произведений в благотворительных, народно-просветительных или в других общественно полезных целях. Публичные исполнения в таких случаях могут быть свободными при условии, что те, кто исполняет произведение или произведения, делают это без гонорара. Профессиональные
95
исполнители при этом не получают гонорара как такового. Но если они все же получают вознаграждение, например в виде взноса в их пенсионные кассы или в виде завышенных закамуфлированных суточных, то считается, что это правило проведения благотворительного мероприятия не соблюдено.
Очевидно, трудно решить, что понимается под «общественно полезными целями», а также часто могут возникать сомнения в понятии исполнения произведения «для народно-просветительных целей».
Рассматриваемое правило, как мы видим, имеет огромнейшее практическое значение для благотворительных мероприятий. Случается, что время для подготовки этих мероприятий слишком ограничено, и тогда разумно не тратить времени и усилий на то, чтобы запросить авторов, могут ли они предоставить бесплатно свои произведения в распоряжение устроителей. Вместе с тем многие авторы считают неприличным и дискриминирующим то обстоятельство, что с помощью закона их вынуждают быть «благодетелями». Между прочим этим же создается препятствие их добровольному предоставлению своих произведений для благих целей.
Б. Использование произведений
для передачи по радио и телевидению без согласия правообладателя
В качестве основного принципа ст. 11-бис Бернской конвенции действует положение, согласно которому автор имеет исключительное право разрешать передачу произведений в эфир или публичное сообщение этих произведений любым другим способом:
передачей знаков, звуков или изображений. Далее в статье уточняется, что за законодательствами стран-участниц оставлено право определять условия для обеспечения данного права в своих странах, но так, чтобы не ущемлялись права автора по «droit moral», а также его права на справедливое вознаграждение за использование произведения.
Последнее положение следует понимать таким
96
образом, что оно разрешает странам-участницам ввести принудительное лицензирование в отношении использования произведений для передач по радио и телевидению.
Для радиокомпаний с их очень большим использованием произведений невозможно заблаговременно получить согласие авторов на передачу каждого отдельного охраняемого произведения, предназначенного для передачи. И обязательств по этому вопросу практически нет вообще.
Согласно международной системе органы КОДА, например, не препятствуют датскому радио использовать пусть даже весь международный музыкальный репертуар всего лишь за годовое отчисление в пользу КОДА. В других областях можно в какой-то степени обойтись генеральными соглашениями с организациями, представляющими авторов.
Договоры этого типа не обязательны для авторов, не являющихся членами соответствующих обществ, и прежде всего иностранных авторов, и таким образом большая область (так называемых «больших прав»), охватывающая права на драматические, музыкально-драматические произведения и кинофильмы, в общем, находится вне сферы действия генеральных соглашений. Здесь необходимо заключать договоры по каждому произведению.
Таким образом, стало ясно, что радиокомпаниям предстоит большая административная работа и что радиокомпании получили бы значительную выгоду, имея право на принудительную лицензию. В таком случае вопрос о выплате вознаграждения значительно упростился бы, и радиокомпании были бы освобождены от подчас трудной и требующей много времени работы по поиску авторов, чьи произведения они хотели бы использовать, особенно если эти авторы не охвачены коллективными договорами.
Конечно, обычная принудительная лицензия обязательно является значительным ограничением права на охрану. Авторы не должны лишиться прав решать, хотят ли они, чтобы их произведения были переданы по радио. У них есть также определенный законный интерес быть соучастником решения вопроса о вознаграждении, которое им будет выплаче-
7, Заказ 2102
97

но. Система принудительных лицензий ставит их в экономическом отношении в очень неравное положение с радиокомпанией. Для определенной категории произведений, таких, как кинофильмы и драматические произведения, написанных с расчетом на театральное представление, принудительная лицензия, дающая радиокомпаниям право свободной их передачи, поставила их авторов в тяжелые условия.
В авторском праве северных стран сделана попытка пойти навстречу пожеланиям радиокомпаний и упростить административный порядок с помощью так называемых договорных лицензий.
В Датском законе правило о договорных лицензиях изложено в п. 1 § 22 и действует в отношении Датского радио и всех других компаний на Фарерских островах и в Гренландии, именуемых «радио-фонными». (Радиофония означает передачу звука по радио. Но это выражение может быть использовано и в другом понимании, а именно так, что пп. 1— 2 § 22 могут быть применены и по отношению к деятельности фарерского телевидения, а также распространяться и на теледеятельность в Гренландии, которую должно развернуть Гренландское радио).
Порядок договорной лицензии состоит в том, что радиокомпания заключает договор с организацией, членами которой является значительное число авторов определенного типа произведений. Договор дает радиокомпании право на передачу тех произведений, которые представляются организацией. Рэдиоком-пания выплачивает вознаграждения и тем авторам, произведения которых использовались в передаче и относились к тому же виду, хотя эти правооблада-тели и не представлены организацией.
Должны быть выполнены следующие наиболее
необходимые условия:
а) произведение должно быть опубликованным. Если речь идет о произведении искусства, то оно должно быть репродуцировано или передано автором (один или несколько экземпляров) другим лицам;
б) произведение не должно быть сценическим.
(О понятии «сценическое произведение» см. подробнее в гл.4 п. 11);
98
в) автор не должен иметь права наложить запрет на передачу произведения по радио.
В отношении авторов, не являющихся членами организации, с которой радиокомпания заключила договор, действует порядок, однозначный с порядком принудительной лицензии, но особого характера. Датское радио может, не получая на то согласия, включать в передачу, например, произведение художественной литературы иностранного автора, но лишь при условии, что радио заключило договор с той организацией, которая представляет датских авторов произведений художественной литературы. В этом случае иностранный писатель получит вознаграждение в том же размере, которое получил бы и датский автор. Если радио не смогло достичь такой договоренности с датской организацией, то оно не может пользоваться правом какой-либо принудительной лицензии по отношению к иностранному
автору.
Следует отметить, что порядок договорных лицензий действует в общем-то удовлетворительно. То сопротивление, которое было оказано в свое время со стороны авторов при его введении, сегодня почти не проявляется.
Для Датского радио данный порядок принес значительное облегчение в административном
плане.
Положение о том, что правила о договорных лицензиях перестают действовать в случаях, когда автор наложил запрет на передачу его произведения или произведений по радио или телевидению, думается, не имеет существенного значения для Датского радио. Для примера можно сказать, что в 1974 году лишь два иностранных писателя заявили, что они не желают, чтобы их произведения передавались по радио.
В определенных ситуациях возникает сомнение относительно сферы действия правила договорной лицензии. Для того чтобы это правило распространялось на определенные виды произведений, необходимо наличие договора между Датским радио и организацией «значительной части» авторов соответствующего вида произведений. Датское радио
S9
имеет договор с Союзом датских писателей о передаче по радио литературных произведений и на основании этого считает себя вправе пользоваться правилами договорной лицензии по отношению ко всем литературным произведениям. Два года тому назад Союз датских журналистов подверг сомнению правильность такого положения. Подчеркивалось, что Союз датских писателей нельзя назвать представителем значительной части авторов литературных произведений, поскольку определение «литературные произведения» должно относиться и ко всем журналистским произведениям. Верховный суд (U 74/1079 подтвердил, что лишь конкретные журналистские статьи могут считаться литературными произведениями, которые охватываются соглашением между Датским радио и Союзом писателей.
В. Публичное исполнение произведений в связи с передачей репортажей в кино, по радио и телевидению
Из упомянутого выше § 21 (с. 91) вытекает, что в определенных условиях при репортажах в кино, по радио и телевидению произведения могут быть свободно использованы, если их исполнение или демонстрация являются частью репортажа.
Г. Использование цитат
Если в литературном, драматическом или музыкальном произведении в соответствии с § 14 Закона приведена цитата, то нет необходимости просить согласия автора на ее использование при публичном исполнении произведения.
Д. Опубликование произведений,
в том числе передача по радио и телевидению, переговоров в фолькетинге и т. п.
Оговоренные в § 24 обсуждения в фолькетинге, других выборных органах, в судах и на определенных официальных встречах (с. 90—91) могут быть совер-
100
шенно свободно воспроизведены письменно и другим образом, т. е. они могут быть опубликованы или переданы по радио и телевидению в обычном порядке.
III. ОГРАНИЧЕНИЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАВА НА ОПУБЛИКОВАНИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ЭКЗЕМПЛЯРОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Многие законы по авторскому праву предоставляют автору исключительное право на «публикацию» произведений (в том числе публичную демонстрацию и радиопередачу). Подчас, в том числе и по законодательству северных стран, автору предоставляется исключительное право распоряжаться экземплярами произведения при их распространении среди публики или при их публичной демонстрации. Данная монополия отличается от остальных прав автора тем, что она прямо направлена на определенные, существующие предметы, а именно экземпляры произведения. Эти предметы могут продаваться, абонироваться и т. д., но требования сбыта делают необходимым, чтобы это право было значительно ограничено (соответствующие правила изложены в § 23 и 25 Закона об авторском праве).
Ниже пойдет речь прежде всего об ограничениях монополии на распространение экземпляров среди публики, а затем об ограничениях монополии на публичную демонстрацию экземпляров.
А. Ограничения исключительного права на распространение экземпляров среди публики
В § 23 Закона изложены правила о таких ограничениях относительно литературных и музыкальных произведений.
Когда эти произведения изданы, полученные экземпляры тиража могут быть свободно распространены. Они могут быть проданы, абонированы, одолжены или розданы. Единственным исключением яв-
101
ляется то, что ноты не могут быть без согласия пра-вообладателя распространены среди публики путем выдачи их во временное пользование. Последнее связано с тем, что обычно ноты серьезной музыки приобретаются не через торговую сеть, а через систему библиотек. •
Таким образом, Закон об авторском праве не предоставляет авторам никаких возможностей воспрепятствовать использованию их книг или грампластинок в библиотеках, за что они не имеют права требовать вознаграждения.
Правда, законодательство о публичных библиотеках от 1946 года обеспечивает датским писателям и переводчикам значительную выплату за пользование их книгами в публичных библиотеках (и библиотеках народных школ). Согласно действующему Закону о библиотеках (Закон № 171 от 27 мая 1964 г., котооый был дополнен Законом № 314 от 26 июня 1975 г.) государство выплачивает датским писателям, а в некоторых случаях их наследникам годовое вознаграждение в размере 1,6 кроны за каждый имеющийся в публичных и школьных библиотеках том. Сумма регулируется индексом цен. Из практических соображений такая автоматическая система вознаграждения еще не введена для переводчиков. Для переводчиков отчисляется общая сумма (по Закону от 1975 года—220000 крон, регулируемых индексом цен), которая расходуется на помощь переводчикам (стипендии и другие пособия). За соблюдением этого порядка следит Союз датских писателей. На 1975 год ассигнования на библиотечное дело составили примерно 15,4 миллиона крон.
В настоящее время есть необходимость ревизовать существующий порядок. Важнейший вопрос состоит в том, чтобы включить художников и композиторов в систему расходования библиотечного бюджета с учетом их вклада в издание книг или нот, а также и с учетом того, что публичные библиотеки выдают на руки произведения искусства и грампластинки.
В других северных странах также существует порядок, обеспечивающий писателям и другим авто-
''102
рам определенное вознаграждение за пользование их произведениями через библиотеки. Однако в Норвегии и Финляндии речь идет лишь о государственных ассигнованиях, используемых для распределений между авторами. И только в Швеции и Исландии существует такая же система, как и в Дании, по которой выплата осуществляется каждому писателю в соответствии с конкретным использованием его произведения. Согласно шведскому закону учитывается, кроме того, и частота пользования произведением, которая ложится в основу начислений, а не так, как в Дании,—по количеству книг в библиотеке. Однако в Швеции из отчисленных средств на эти цели лишь часть автоматически идет на вознаграждение авторов. Большая же часть суммы используется при распределении пособий авторам.
За пределами северных стран до сего времени положение о том, чтобы писатели получали какое-то вознаграждение за то, что их произведения официально выдаются библиотеками, является новым. Сейчас в Западной Германии в Закон об авторском праве введено подобное правило, дающее авторам право на вознаграждение. В Англии разрабатывается законодательство о Public Lending Right, которое также будет базироваться на таких же принципах. В других странах тоже ведутся подобные подготовительные работы.
Такое развитие, очевидно, создаст в будущем затруднения для выработки соответствующего положения о порядке библиотечных отчислений. В Дании он является своеобразным, чисто национальным, государственным и имеет целью поощрять лишь своих авторов. Этот порядок существует вне законодательства об авторском праве и преследует цель обойти конвенционные обязательства по отношению к иностранным авторам.
Если бы во всех странах мира, как и в Дании, связанных конвенциями об авторском праве, авторы имели бы основанное на законодательстве право на вознаграждение за пользование их произведениями в библиотеках, право, которое в этих странах в принципе касалось бы и датских, и других авторов,
103
бесспорно, мы поступили бы неверно, создавая порядок библиотечных расходов только в пользу датских авторов. Это все с большей и большей ясностью предстает как игнорирование положений о «национальном режиме», который согласно конвенциям об авторском праве мы обязаны иметь в виду.
Что касается произведений искусства, то в § 25 Закона об авторском праве также сделаны ограничения исключительного права на распространение экземпляров произведений среди публики. И здесь экземпляры изданного произведения могут свободно распространяться любым способом, будь то продажа, абонирование, подарок или временное пользование. То же относится и к экземплярам произведений искусств, переданным автором другим лицам.
Считается естественным, что лицо, купившее картину у художника, имеет право, например, перепродать ее, не будучи обязанным спросить о том художника, продавшего картину. И наоборот, представляется, что вряд ли будет правильным, если художник, дешево продавший свою картину, может быть, в то время, когда он был еще молодым и неизвестным, не будет иметь права получить свою долю при возможном возрастании ценности картины, зафиксированной при последующей продаже. И даже не имея в виду повышения ценности произведения, можно также утверждать, что художнику должно выплачиваться определенное вознаграждение каждый раз, когда его картина, как это обычно бывает при продаже, покидает один круг людей и становится достоянием другого и поэтому является
уже предметом нового пользования.
В ряде стран существует порядок, согласно которому при аукционах, а подчас и при последующей перепродаже произведений искусства устанавливается специальный налог в пользу художника или его наследников. Такой порядок, называемый «droit de suite», много раз предлагался в Дании. И то, что он не введен, объясняется в первую очередь боязнью практических трудностей, несомненно связанных с административным обеспечением, а также предположением, что новый порядок не принесет того дохода, который был бы выгодно сопоставим с расхо-
104
дами по содержанию штатов. Предпочтение отдано другому способу финансовой поддержки художников—через Государственный художественный фонд, как это делается сегодня.
В других северных странах порядок «droit de suite» также не введен. Однако в Норвегии с 1948 года существует налог с оборота при официальных распродажах произведений искусства, но выручка от него идет не художникам, чьи произведения проданы, а в специальный фонд, из которого выдаются стипендии художникам. Налог с оборота должен, между прочим, платиться и при продаже произведений, не подлежащих охране.
Как было сказано выше, писатели помимо государственной помощи, на которую они имеют право, получают большие доходы от использования их книг в библиотеках. Исходя из этого, возможно, правильной можно было бы считать мысль о введении для художников датского «droit de suite». И если все же. в основном из практических соображений, уступить этому нововведению, то, очевидно, при определении суммы, которая будет предназначена для оказания государственной помощи художникам, следует иметь в виду, что у художников нет таких возможностей для получения дохода, которые соответствовали бы доходам писателей по системе библиотечных отчислений.
Вышеназванные основные правила § 23 и 25 можно рассматривать как выражение обычного принципа авторского права, который часто называют потребительским принципом. Этот принцип, построенный с расчетом на свободный товарообмен, исходит из того, что, когда произведение законным образом попало в продажу, «отпадает» (исчерпалось, вышло из) и авторское право, поскольку предстоит уже дальнейшее распространение произведения. Однако указанные положения закона относятся лишь к литературным, музыкальным и художественным произведениям.
Для экземпляров кинопроизведений аналогичных правил не имеется. И в этом нет необходимости, поскольку экземпляры (копии) обычного художественного фильма (для показа в кинотеатре)
105
обычно выдаются напрокат. Однако, как известно, есть кинокопии, которые можно купить для частного просмотра. В отношении этих копий, думается, было бы разумным, чтобы на них распространялись соответствующие правила, действующие в отношении литературных, музыкальных и художественных произведений. При всех обстоятельствах увеличение в будущем количества видеограмм (видеокассет, бильдпластинок), очевидно, потребует разработки системы особых правил при сбыте такого рода продукции, т. е. с точки зрения авторского права видеограмма должна рассматриваться как экземпляр кинопроизведения.
Б. Ограничения исключительного права на публичный показ экземпляров произведений
Из § 23 следует, что экземпляры литературных и музыкальных произведений тиража издания могут быть свободно показаны публично.
Даже без такого указания закона можно прийти к заключению, что согласия автора на показ или выставку книг в книгохранилище не нужно. Очевидно, то же самое относится и к «выставке» газет
в газетных витринах.
Положение § 23 предусматривает эти случаи, а также некоторые другие, которые имеют или могут иметь для авторов большое практическое значение. Данное положение ведет к тому, что страница книги или нот может быть свободно публично показана с помощью проектирования на экране или в телепередаче.
Что же касается произведений искусства, то правила их свободного показа приведены в § 25. Эти правила являются совсем другими, чем те, которые касаются литературных и музыкальных произведений.
Публичный показ произведений искусства в кино предусматривает согласие художника. Его согласие также необходимо и для самой съемки произведения искусства на кинопленку, и в связи с этим
106
КинопроДюсер должен получить право на публичную демонстрацию фильма. Обычно это не приводит к затруднениям, так как съемка производится именно для этих целей.
Как ранее было сказано, в § 42 Закона есть положение, которое предполагает, что тот, кто дал кинопродюсеру право отснять произведение искусства, дал тем самым продюсеру право показать произведение публично с помощью кино.
Показ произведений искусства по телевидению в принципе также требует согласия художника. Здесь, однако, вступает в силу положение п. 1 § 2 Закона. Если Датское радио согласно договору с организацией художников имеет право за определенную плату показывать произведения членов этой организации по телевидению (такой договор существует), то Датское радио в ряде случаев имеет право на определенных условиях показывать произведения и других художников, как датских, так и иностранных, не являющихся членами названной организации, не спрашивая на то их разрешения.
Подпункт 2 п. 1 § 25 содержит исключение из этого правила показа произведений художников в кино и по телевидению.
Согласно этому положению произведение искусства может быть записано или показано в кино или по телевидению, когда его воспроизведение играет второстепенную роль в содержании фильма или телепрограмме. Например, телевидение берет интервью у известного художника в его доме. В этом случае нет необходимости спрашивать разрешение на показ картин, развешанных на стене сзади интервьюируемого.
Другие официальные п ;казы произведений искусства согласно § 25 могу; осуществляться свободно и бесплатно, если речь идет об экземплярах тиража или о тех, которые художник передал другим. Последнее относится как к оригинальным экземплярам, так и к репродукциям.
Подобные экземпляры произведений искусства могут быть также свободно выставлены. Их можно показывать через проектор и т. п. (Если при таком показе возникнет необходимость в дополнительных,
107
новых экземплярах, то на это необходимо согласие
художника.)
Обычно признается, что опубликованные или переданные экземпляры могут быть выставлены свободно. Однако в Швеции организация деятелей искусства внесла предложение о вознаграждении художников за показ в системе государственных выставок их произведений, на которые они уже не имеют права.
IV. ИСКЛЮЧЕНИЕ В ПРАВИЛАХ § 3 «DROIT MORAL»
Строения и предметы прикладного искусства могут подлежать охране по авторскому праву как архитектурные произведения или произведения прикладного искусства, и в этом случае авторы будут пользоваться охраной их личных неимущественных интересов, вытекающих из § 3 Закона.
Эта группа произведений, подлежащих охране, должна иметь определенную эстетическую ценность, а также должна отвечать практическим целям. Поэтому в § 13 Закона и сделаны определенные исключения из правил «droit moral» в пользу того, кто приобрел себе тот или иной экземпляр.
Для предметов прикладного искусства существует очень много исключений. Собственник может видоизменить их по своему усмотрению, не спрашивая разрешения автора. Например, некто купил красивый, сделанный по авторским чертежам стул. Он может изуродовать свою покупку как ему нравится, и ему не нужно думать о том, что изменения могут испортить произведение. Предполагается также, что хозяин (§ 25) может еще и продать переделанный им предмет, не будучи обязан (кроме как перед своей совестью) объяснять, что он с ним сделал. Однако, очевидно, он должен будет выплатить штраф за ущерб или нести иную ответственность, если он сообщил покупателю фальшивые данные о предмете, например, сказал, что это «настоящее кресло Вагнера», хотя кресло и в действительности было креслом Вагнера, но уже не соответ-
108
ствовало оригиналу, поскольку продавец кресла переделал его до неузнаваемости.
Строение хозяин тоже может переделать без согласия архитектора, но лишь по причине технической необходимости или из соображений практического использования здания.
Изменения, которые упомянуты в § 13, конечно, не должны быть оскорбительными для автора и не должны нарушать своеобразие здания. Тем не менее по положению закона хозяин может предпринять эти переделки без согласия автора, независимо от того, приведут ли они к нарушению «droit moral» и будут ли признаны автором.
Говоря «хозяин», очевидно, следует иметь в виду частное лицо. Закон не разрешает производителю предметов прикладного искусства предпринимать в них какие-то изменения без согласия художника.
V. ОБЩИЕ ПРАВИЛА
ДЛЯ ОГРАНИЧЕНИЙ АВТОРСКОГО ПРАВА
(§ 20)
При использовании произведения в соответствии с правилами гл. II об ограничении исключительного права все же следует уважать права автора по «droit moral», указанные в § 13. Например, автору известно, что его произведение публично используется, скажем, при богослужении согласно положению § 20, но он все же имеет право вмешаться, если использование его произведения осуществляется таким образом, что нарушается его право по «droit moral».
Сказанное вытекает из § 26 Закона, где указано, что при использовании произведения согласно правилам гл. II и в соответствии с «добрым обычаем» необходимо указывать источник заимствования и имя автора. Указание источника заимствования не должно свестись лишь к названию имени автора, чье произведение используется (или цитируется) . Необходимо также привести название произведения, а при определенных обстоятельствах и
109
более крупного произведения (книга, сборник), откуда взято используемое произведение.
Трудно ответить на вопрос, можно ли изменить вид произведения в тех случаях, когда оно используется по правилам гл.II, т. е. без получения на то разрешения автора.
Исходя из практических соображений, можно сказать, что такие изменения позволительны, но в определенных пределах. В школьной хрестоматии зачастую существует необходимость воспроизвести произведение в сокращении, в музыкальном сборнике для использования произведения во время богослужения бывает необходимо упростить его гармонию.
В п. 3 § 26 говорится, что произведение может быть видоизменено без согласия автора «в степени, не большей, чем этого требует цель воспроизведения».
Это постановление, безусловно, следует понимать как строгое правило, требующее быть осторожным и не предпринимать изменений, если они не обусловлены практической необходимостью. Например, если речь идет о школьном учебнике по датской словесности, в котором необходимо привести новеллу, содержащую выражение, которое, по мнению составителя учебника, является неприличным, он сам решает, поместить эту новеллу или нет. Но он не должен ее помещать, если убрал только это неприличное выражение.
Глава 8
\
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ АВТОРСКОГО ПРАВА
Авторское право — это не право частной собственности. Как и другие, так называемые интеллектуальные права (например, право на патент), оно ограничено во времени. По мнению большинства, так оно и должно быть, поскольку произведения, которых касается закон, по своему «существу» предполагают общественную собственность на них. Практические соображения прежде всего говорят в пользу ограничения срока действия авторского права. Но здесь могут возникнуть опасения, что с течением времени авторские права могут разделиться между множеством наследников и, таким образом, может оказаться, что использовать произведение будет просто невозможно из-за того, что трудно будет найти, у кого же получить согласие на использование.
В авторском праве северных стран срок охраны составляет 50 лет после смерти автора. Это соответствует минимальному требованию Бернской конвенции.
Некоторые страны имеют меньший, другие больший срок правовой охраны.
ФРГ обеспечивает охрану в течение 70 лет после смерти автора, Испания—80 лет, а Бразилия— 60 лет.
В пользу увеличения срока охраны свыше 50 лет было бы можно привести такой аргумент, как увеличение средней продолжительности жизни. Наследники автора живут теперь дольше, чем прежде. Тем не менее до сего времени в соответствующих кругах северных стран незаметно большого интереса к тому, чтобы сделать шаг в направлении увеличения срока охраны произведений.
Наоборот, сейчас становится все явственнее стремление обеспечить свободный доступ к про-
111
изведениям духовного творчества. Предлагается, например, предпринять ограничение 50-летнего срока охраны путем передачи авторских прав лишь пережившей супруге (супругу) или детям. Хотя такой порядок, может быть, устраивает непосредственно упомянутых лиц, однако вряд ли его можно признать приемлемым. Он в значительной мере подрывает, например, отношение автора к издателю. Здесь имеет значение то, что автор может передать свои права издательству на значительно больший срок. Если издатель будет учитывать в своем расчете риск того, что время его правообла-дания истечет до 50 лет после смерти автора, это может привести к тому, что автор получит худшие экономические условия или что возможности для издания сузятся.
Основное правило о 50-летней охране имеется в § 43 Закона, который утверждает, что авторское право имеет силу в течение 50 лет после истечения года смерти автора. Для сборников (§ 6) эти 50 лет исчисляются после смерти последнего автора.
В § 44 приведены особые правила в отношении произведений, не имеющих автора или подписанных псевдонимом.
Если произведение опубликовано без имени автора или под псевдонимом или символом, неизвестным общественности, 50 лет считают с того года, когда было опубликовано произведение.
Вместе с тем если в течение установленного срока стало известно, кто является автором, или получены сведения о том, что он умер до публикации произведения, то в этом случае действует основное правило: 50 лет после смерти автора.
В некоторых странах существуют правила, обеспечивающие авторам определенные экономические выгоды от использования их произведений и после истечения срока охраны. Эти правила, обычно именуемые системой «domains public payant», исходят из того, что за использование произведения с истекшим сроком охраны должны производиться определенные отчисления в специальный фонд. Оттуда эти деньги идут на стипендии или подобные по-
112
собия живущим авторам или в качестве помощи наследникам умерших авторов.
В Дании также рассматривалась возможность введения такого порядка. В 1957 году был создан комитет для изучения этого вопроса. Работа комитета показала, что организации авторов проявляют большой интерес к данной системе. (Заключение № 244, 1960). Однако работа комитета не вылилась в законодательную инициативу.
8. З^каз 2102
Глава 13
СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ЗАКОНА ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ
В соответствии с общепризнанным международно-правовым принципом положения Закона об авторском праве непосредственно касаются лишь произведений датского происхождения (§ 58). При этом прежде всего имеются в виду произведения датских граждан или лиц, постоянно проживающих в Дании (домицилированных иностранцев). Но национальный принцип не является самодовлеющим. Правовой охране подлежат также произведения, которые были впервые опубликованы в Дании или опубликованы одновременно в Дании и другой стране; кинофильмы, продюсер которых имеет главную контору или проживает в Дании, архитектурные произведения, созданные в Дании, художественные произведения, являющиеся частью зданий
или сооружений в Дании.
Положения § 51—53 касаются всех произведений, независимо от их происхождения.
Настоящие правила охраны авторских прав также касаются непосредственно лишь «датских» произведений. Но согласно § 60 Закона они могут по Королевскому предписанию распространяться на основе взаимности и на произведения зарубежных авторов. Это положение применяется очень широко.
Дания подписала и ратифицировала две важные международные конвенции — Бернскую и Всемирную конвенцию об авторском праве. Страны, присоединившиеся к этим конвенциям, обязались не только охранять произведения иностранных авторов, но и создать в отношении этих произведений такой уровень правовой охраны, который предопределяется содержанием конвенций. Таким образом, в отношении этих стран требования датского Закона о взаимности следует считать выполнен-
132
ными. Как следствие этого в практическом применении закона под его действие подпадает большинство произведений иностранного происхождения, так же как и произведения датского происхождения пользуются охраной в большинстве стран.
Это не значит, что речь идет о каком-то строгом принципе взаимности. Во многих странах, с которыми мы связаны конвенциями, датские произведения пользуются правовой охраной далеко не в полном соответствии с положениями датского закона. Тем не менее произведения этих стран пользуются в Дании равной с датской правовой охраной. Лишь в отношении срока действия авторского права соблюдается принцип, по которому иностранное произведение пользуется в Дании охраной не дольше того периода, который установлен в стране происхождения произведения.
Положения о применении правовой охраны в отношении произведений других стран даны в Королевском предписании от 23 сентября 1965 г.
В отношении Бернской и Всемирной конвенций дается ссылка на раздел о международных конвенциях.
Закон об авторском праве касается также и Гренландии, 'и это следует подчеркнуть, поскольку данное положение не соответствует старому закону от 1933 года.
И. Обжалования и санкции
По этим вопросам действуют правила (§ 17—19), которые в общем и целом соответствуют положениям Закона об авторском праве.
К. Сфера действия закона
И в этой области правила в значительной степени соответствуют положениям Закона об авторском праве.
При условии взаимности правила закона могут быть применены и по отношению к фотоснимкам иностранного происхождения. В соответствии с этим положением датский закон согласно Королевскому предписанию от 23 сентября 1965 г. распространяется на те фотоснимки иностранного происхождения, которые были сделаны в странах, ратифицировавших Бернскую или Всемирную конвенцию об авторском праве. Датские фотографы пользуются соответственно правовой охраной в этих странах по действующему там законодательству.
Глава 16
МЕЖДУНАРОДНОЕ АВТОРСКОЕ ПРАВО
I. АВТОРСКОЕ ПРАВО НА ЛИТЕРАТУРНЫЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Язык музыки и живописи интернационален, книги же необходимо переводить. Поэтому охрана авторского 'права, ограниченная лишь пределами страны автора, представляется слишком узкой. Это дало основание еще в далеком прошлом попытаться создать с помощью договоренности между большинством стран международную систему правовой охраны. /
Старейшей и для Дании важнейшей такой договоренностью стала Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений. Эта Конвенция была заключена в 1886 году, после чего она претерпела ряд изменений, последнее редактирование Конвенции имело место в Париже в 1971 году. Дания еще не ратифицировала Бернскую конвенцию в ее последнем варианте. Мы пока еще придерживаемся текста Конвенции, который был принят в Брюсселе в 1948 году.
В так называемый Бернский союз входят 68 стран, в том числе все европейские, за исключением Албании и Советского Союза, ряд стран Азии, включая Индию, Таиланд, Японию и Пакистан (кроме Китайской Народной Республики), Австралию и Новую Зеландию, многие африканские страны и шесть американских стран (Канада, Бразилия и др.).
Бернская конвенция строится на двух самых простых принципах, а именно принципе национального режима и принципе минимальности прав.
Страны, присоединившиеся к Конвенции, должны предоставить «национальный режим» произведениям, созданным 'в остальных странах Конвен-
155
ции; они обязаны заботиться о том, чтобы эти произведения пользовались бы охраной в той же мере, в какой ею пользуются собственные произведения. Можно сказать, что данный принцип является великодушным, однако он приводит к тому, что страна, в которой законодательство обеспечивает широкую охрану, должна предоставить в полной мере такую же охрану и тем произведениям, которые были созданы в стране, где уровень охраны значительно ниже. (Это лишь исключение из правила о национальном режиме. Странам разрешено пользоваться теми же сроками охраны, которые действуют в стране происхождения произведения.)
Принцип 'минимальности .права дает возможность некоторых отклонений. Конвенция содержит ряд травил, предоставляющих странам возможность детальной разработки системы правовой охраны. Так, по Бернской конвенции в редакции 1971 года предусматривается охрана в течение не менее чем 50 лет после истечения года смерти автора права «droit moral», а также исключительное право на перевод, изготовление экземпляров и на радиопередачи. Но Конвенция дает возможность и для ряда исключений.
Обязательство, которое страна взяла на себя, присоединившись к Конвенции, есть обязательство оказать минимум правовой охраны иностранным произведениям. Страна может оказывать правовую охрану 'своим 'произведениям и в меньшей степени, но по вполне очевидным причинам к этому прибегают крайне редко. Таким образом, в действительности Конвенция определяет обычный минимальный уровень охраны авторских трав в странах — членах Бернского союза.
Третьим важным принципом Бернской конвенции является 'положение, запрещающее государствам ставить охрану произведений в зависимость от выполнения различного рода формальностей. Это положение до сего времени мешает США присоединиться к Бернскому союзу. По законодательству США об авторском праве для предоставления охраны необходимо, чтобы .каждое отдельное произ-
156
ведение было зарегистрировано официальными властями.
Положения Конвенции (ст. ст. 3 и 4), определяющие, каким произведениям присоединившаяся страна должна оказывать правовую охрану, очень сложны. Прежде всего это относится к обязанностям в отношении авторов — граждан своей страны или .проживающих в других странах Бернского союза. Но кроме этого следует предоставлять охрану произведениям, которые впервые были опубликованы в странах—членах Союза (или одновременно в стране—члене Союза и другой стране). Произведение считается опубликованным одновременно в двух странах, если его публикация в другой стране имела место в течение 30 дней после издания в первой стране. Это значит, например, что писатель какой-то страны, не присоединившейся к Бернской конвенции, может приобрести себе полное право на охрану во всех странах Бернского союза, если позаботится о том, чтобы его произведение было опубликовано в одной из стран Союза в течение 30-дневного срока после первого опубликования в своей стране.
Даже если приведенные выше условия Конвенции не выполнены, все же обязательно следует предоставлять охрану правообладателям кинопро-изведепия, продюсеры которого имеют свою резиденцию или постоянно проживают в стране—члене Союза. По Конвенции охране подлежат такжг архитектурные и художественные произведения, являющиеся составной частью здания и т. п., если здание сооружено в стране—члене Союза.
Многочисленные пересмотры, ревизии Бернской конвенции в общем привели к созданию более прочной правовой охраны. Определенные тенденции в обратном направлении в некоторых областях все же имели место на самых последних конференциях 'по 'пересмотру Конвенции (Брюссель, 1948 год; Стокгольм, 1967 год и Париж, 1971 год). Развивающимся странам удалось провести ряд уступок, .касающихся применения принудительных лицензий, и прежде всего в связи с переводами и переизданием книг и т. п. Эти положения в до-
157
полнение к парижской редакции Бернской конвенции представляют выгоду тем странам, которые согласно определению Генеральной Ассамблеи ООН считаются развивающимися странами. Чтобы .получить право 'применять соответствующие .положения, развивающимся! странам достаточно представить особое заявление на этот счет.
В результате работы конференции по пересмотру Бернской конвенции в Стокгольме в 1967 году была заключена особая конвенция по созданию Всемирной организации интеллектуальной; соб-' ственности (которая по-русски обозначается ВОИС.—Примеч. ред.). Эта организация со штаб-квартирой в Женеве следит за исполнением целого ряда конвенций: по патентам, правам на образцы, авторскому праву и др., в том числе и Бернской конвенции. Эта организация содействует охране «интеллектуальной собственности» во всем мире и сотрудничает в этой области с различными другими союзами. ВОИС признано в качестве специального представительства при ООН.
ВОИС проводит свою работу в тесном сотрудничестве с другими международными организациями, особенно с ЮНЕСКО и Международной организаций труда (МОТ).
Параллельно с Бернской конвенцией действует еще одна многосторонняя международная конвенция по авторскому праву, а именно так называемая Всемирная конвенция об авторском праве.
Конвенция была подписана в 1952 году, но была пересмотрена в Париже в 1971 году одновременно с Бернской конвенцией. Дания же ратифицировала Всемирную конвенцию в редакции 1952 года.
Большинство стран—членов Бернского союза, как и все северные страны, одновременно присоединились к Всемирной конвенции. К ней присоединились, кроме того, ряд других стран, особенно развивающихся, которые не хотели платить гонорары, как того требуют положения Бернской конвенции, а также США и с мая 1973 года Советский Союз. Всего во Всемирную конвенцию входит 72 страны (Китай не присоединился).
158
Как и Бернская конвенция, Всемирная конвенция строится на принципе национального режима. Она также в определенной степени предъявляет требования минимальности правовой охраны. В редакции Конвенции 1952 'года эти требования были очень скромными. Они 'были уточнены и усилены в .редакции Конвенции 1971 года, 'но эти требования все еще довольно далеки от тех, которые предусмотрены Бернской конвенцией. Для развивающихся стран Всемирная конвенция в редакции 1971 года предусматривает специальные права, соответствующие тем, которые одновременно были введены в Бернскую конвенцию. Согласно Всемирной 'конвенции минимальный срок действия авторского трава определен в 25 лет после смерти автора.
Вопрос о формальностях Всемирная конвенция решила следующим образом: страны, которые, как и США, требуют регистрации произведения и т. п., в международных отношениях согласились на то, что требования о соблюдении формальностей будут считаться выполненными, если начиная с первого выпуска в свет этих произведений все их экземпляры будут носить знак «копирайт» ©, а также имя правообладателя и год первого выпуска в свет.
Если датский правообладатель позаботился о том, чтобы эти требования были соблюдены, то без дальнейших затруднений он получает право на охрану своего изданного произведения, например в США. Требование об указании имени «правообладателя» считается выполненным, если в книге указано имя писателя или издателя. Знак «копирайт» должен быть поставлен в соответствующем месте и соответствующим образом. Что касается книг, то рекомендуется ставить его на титульном листе или на ближайшей от него странице. Знак должен быть довольно приметным. Во всяком случае для интересующегося должно быть возможным найти его без дополнительных пояснений. Неверное или искаженное нанесение знака «копирайт» ведет к тому, что произведение не получит никакой охраны.
159
Важно уяснить себе, что по положениям Всемирной .конвенции; распространение грампластинок не считается «изданием».
В США, как и в других американских странах, установлен предварительный срок действия правовой охраны — 28 лет'.Этот срок может быть продлен еще максимум на 28 лет, но для этого правообладатель должен проявить инициативу.
Необходимо также знать, что иностранные произведения со знаком «копирайт» пользуются правовой охраной лишь первые 28 лет. Если иностранный правообладатель желает продлить этот срок, он должен подать соответствующее ходатайство, и тогда вступают в силу те требования соблюдения формальностей, которые распространяются на граждан США.
В связи с присоединением к Конвенции Советский Союз внес определенные изменения в свое законодательство и прежде всего ввел право на перевод, которого до этого времени в такой форме, которая предусмотрена Конвенцией, не было. Срок действия авторского права увеличен до 25 лет после смерти автора. Однако по советскому законодательству многие авторские права иные, чем известные нам, например, в западноевропейских странах. Опубликованные произведения здесь могут быть свободно переданы по радио и телевидению, а размеры вознаграждений, которые 'положены за использование произведений, зачастую заранее устанавливаются.
Вскоре после присоединения Советского Союза к Всемирной конвенции в Москве было создано Всесоюзное агентство по авторским правам — ВААП. Через него заключаются все договоры об использовании иностранных произведений в Советском Союзе и советских произведений за границей.
' См. новый Закон об авторском праве США, значительно увеличивший срок охраны авторского права — 50 лет после смерти автора или 75 лет после опубликования произведения. — Прим. ред.
160
II. ДРУГИЕ ПРАВА
Стремление создать систему международной охраны так называемых «neighbouring rights» .(смежных прав) появилось недавно.
После продолжительной предварительной работы в 1961 году удалось учредить Римскую конвенцию по охране 'профессиональных артистов-исполнителей, изготовителей фонограмм и 'предприятий радиовещания. Как и .конвенция об авторокам праве, Римская конвенция 1961 года строится на принципах национального режима и минимальности прав.
Самые большие дебаты развернулись по проблеме: следует ли давать артистам-исполнителям и изготовителям фонограмм право на вознаграждение в случаях публичного проигрывания грампластинок, в особенности по радио и телевидению. Конвенция имеет на этот счет положение, но оно не обязательно. При присоединении к Конвенции или ее ратификации каждая страна имеет право на оговорки.
До сего времени Римская конвенция ратифицирована лишь 17 странами, среди них ФРГ, Италия, Великобритания, Австрия и Дания. Ожидается, что в ближайшее время к Конвенции присоединится и Норвегия.
Определенное отрицательное отношение к Римской конвенции объясняется частично тем, что весьма влиятельный Европейский союз радиовещания (EBU) долгое время вел систематическую кампанию против этого предложения. Радиокомпании никогда не питали чувства симпатии к предусмотренной Конвенцией охране профессиональных исполнителей, но поскольку Римская конвенция содержит также и правила охраны для радиофонии, то можно было предположить, что они все-таки положительно отнесутся ,к Конвенции. И то, что они еще не сделали этого, объясняется, очевидно, тем, что им сразу стало ясно, что 'во многих важных пунктах Конвенции есть 'много недостатков, В том числе не предусмотрено охраны от передач по кабелю.
11. Заказ 2102

<< Предыдущая

стр. 2
(из 5 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>