стр. 1
(из 43 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>

ПРЕДИСЛОВИЕ

По новым программам московских духовных школ древним
языкам отводится значительно большее количество часов, чем
ранее. Преподавание латыни и греческого длится на протяже-
нии всего учебного курса. Выпускник Семинарии будет посту-
пать в Академию «во всеоружии» и, продолжая занятия древ-
ними языками в ходе чтения оригинальных текстов, сможет
знакомиться с основными богословскими и историческими
дисциплинами непосредственно по первоисточникам.
Неизбежно возникает вопрос, нужно ли составлять пособие
по латыни при наличии множества учебных руководств и сис-
тематических грамматик как прошлого века, так и нынешнего.
Однако при рассмотрении таковых выяснилось, что дореволю-
ционные (часто переводные) семинарские пособия уступают по
систематичности и доходчивости современным учебникам,
создававшимся в университетской традиции и ориентирован-
ных на классическую латынь. В данном пособии делается по-
пытка сохранить современный метод подачи материала при
некотором расширении числа примеров и тематики упражне-
ний для перевода за счет текстов из Вульгаты и латинских хри-
стианских писателей, которое будет возрастать по мере прохо-
ждения курса. Студенту не следует бояться больших по объему
уроков, в которых комплексно излагаются грамматика и син-
таксис, компактное изучение которых в течение первого года
обучения будет способствовать их отработке и шлифовке при
чтении хрестоматийных текстов из классических и христиан-
ских авторов на старших курсах. На каждый урок отводится
четыре академических часа (два занятия в неделю) классного
времени, и, конечно, его можно усвоить только при ежеднев-
ных самостоятельных занятиях. Очевидно, что успеха можно
ожидать лишь тогда, когда такие занятия, при всей обязатель-
ности программы, будут добровольны и осмыслены.

4 5
Для чего нужно семинаристу изучать латынь? По Про- пейских языков. В эпоху Возрождения было стремление вер-
мыслу Божию древние классические языки, греческий и латин- нуться к так называемой золотой латыни, не «испорченной»
ский, на протяжении очень большого периода церковной ис- церковниками (Петрарка). Этот гуманистический пафос ока-
тории являлись языками самой христианской Церкви. Без них зался очень полезным для становления школьной классической
невозможна была бы апология христианской веры перед ли- традиции, в рамках которой стали комментировать и толковать
цом язычества, прежде всего на них нам были даны христиан- тексты, признававшиеся классическими в самой античности
ские истины в Священном Писании, святоотеческих творениях (Цицерона, Вергилия, Горация, Овидия), но, к счастью, это не
и постановлениях соборов. привело к полному забвению патристической и средневековой
Образование, которое получали отцы Церкви, состояло в латыни и написанных на ней богословских и философских со-
изучении классических (античных) авторов. Таким образом, чинений. На Западе латынь долго продолжала оставаться язы-
знакомство, в частности, и с античными, дохристианскими тек- ком всех учёных изданий и переводов (самый грандиозный
стами необходимо для более глубокого понимания сочинений пример — Patrologia Graeca французского аббата Миня, все
святых отцов — тех, кому мы обязаны непрерывностью Свя- тексты которой снабжены латинским переводом). Отказ За-
щенного Предания, для приобщения к их образу мысли и для падной Церкви на II Ватиканском соборе (на осенней сессии
выработки нашего собственного. 1964 г.) от латыни как богослужебного языка, наряду с другими
Профессор С.И. Соболевский в своей речи на торжествен- инновациями, едва ли дал хороший результат и, безусловно,
ном акте Московской духовной академии замечательно изло- ослабил позиции латинского языка на Западе.
жил значение классической филологии1 для богословия, кото- Таким образом, изучать латынь необходимо для того, чтобы
рая «из всех светских наук наиболее близка» ему. Без знания понимать западных отцов Церкви и быть способным перевести
классических языков человек «не может шагу ступить в науч- или оценить перевод хотя бы небольшого осмысленного от-
ной работе, касающейся Священного Писания или древнехри- рывка из их творений не только «по интуиции», но со знанием
стианской литературы вообще»2. Сам С.И. Соболевский был дела. Но дело этим не ограничивается: хорошее знание латыни
блестящим знатоком дела. Известно, что он, например, «для соединяет нас с собственной церковной православной тради-
упражнения в стиле переводил учебник древней истории Ило- цией, для которой в XVII-XVIII вв. латынь была главным язы-
вайского на латинский язык»3. В конце своей речи он подчерк- ком богословия.
нул недостаточность знакомства с подлинником только через Помимо этого, освоение даже элементарного курса латыни
посредство перевода, который, как «жалкая олеография», позволяет с большей лёгкостью освоить древнегреческий язык,
меркнет перед оригинальной картиной4. а знание грамматического строя и лексики латинского языка
Латынь не исчерпывается святоотеческим периодом и ло- очень помогает при изучении не только романских языков
жится в основание западной средневековой культуры и евро- (французского, итальянского, испанского), но также и герман-
ских языков (немецкого, английского). Латынь имеет значение
1 Классическая филология — это специальная область филологи-
и для русского языка, в лексике которого, в том числе церков-
ческих наук, занимающаяся изучением т.н. классических языков и ан-
ной, немало латинизмов. Но знание латыни, несмотря на столь
тичной литературы.
важные побочные результаты, имеет самостоятельную цель,
2 См.: Соболевский С.И. Отношение классической филологии к бо-
без которой приступать к изучению этого языка не имеет смысла.
гословию // БВ 11 (1910). С. 367.
Латынь часто называют языком мёртвым. Но дошедшие до
3 Там же. С. 389.

нас образцовые памятники на латинском языке в большинстве
4 Там же. С. 394.



6 7
своем отражают необыкновенно высокий интеллектуальный и ните училища. София, 1976) и И. Помяловского (Избранные мес-
культурный уровень, а также духовное богатство их авторов. та из латинских христианских писателей до VIII века. Пг., 1916).
Для его усвоения необходимо особенно вдумчивое и внима- При подготовке ряда разделов был использован «Грамма-
тельное отношение учащегося, которому необходимо оказаться тический справочник греческого языка», составленный Ю.А.
на уровне своих неординарных собеседников из прошлых эпох. Шичалиным и А.А. Глуховым (М.: ГЛК, 1999).
Я очень благодарен директору Греко-латинского кабинета®
Разговорные методики современных языков здесь совсем не
подходят. Юрию Анатольевичу Шичалину, методика и советы которого
Для учащихся Московских духовных школ изучение латыни были учтены при составлении этого учебника, и преподавате-
является вдобавок своего рода долгом потому, что она интен- лю латинского языка МДАиС Ивану Васильевичу Воробьёву за
сивно использовалась в XVIII веке для развития отечественной ценные замечания при подготовке данного издания. Считаю
богословской науки. Надеемся, что и теперь усвоение студен- необходимым выразить глубочайшую признательность моим
тами латыни послужит на благо русского богословия. дорогим друзьям иеромонаху Тихону (Зимину) и иеромонаху
Данный учебник по структуре и методике, а также по под- Дионисию (Шлёнову), без активного участия которых выход
бору некоторых текстов в основном ориентируется на «Учебник этой книги был бы невозможен.
латинского языка» В.И. Мирошенковой, Н.А. Фёдорова. Здесь я также хочу выразить особую благодарность рецен-
Текст каждого урока снабжен полным словарем, что в зна- зентам учебника Николаю Алексеевичу Фёдорову и Людмиле
чительной мере облегчает работу студентов над текстом, и в то Павловне Поняевой.
же время повторяемость слов способствует их лучшему усвоению. Приношу извинения за многочисленные недостатки, кото-
Теоретический материал уроков в данном учебнике состав- рые, безусловно, имеются в данном пробном издании. Автор
лен по следующим учебникам: будет благодарен за любые конструктивные замечания и пред-
ложения по усовершенствованию настоящего пособия.
1. Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. Учебник латинского язы-
ка. М.: Изд-во МГУ, 1985.
Н.И. Колотовкин
2. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. I (тео-
ретическая). Морфология и синтаксис. М., 1948, 1997.
3. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. II
(практическая). Синтаксис. М., 1947.
4. Попов А.П., Шендяпин П.М. Латинский язык. М., 1956, 1970.
5. Козаржевский А.Ч. Учебник латинского языка. М.: Изд-во
МГУ, 1981.
6. Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка.
М., 1975.
7. Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык. М., 1969, 2000.
8. Лебедев Н.М. Учебник по латинскому языку для духовных
семинарий (по утверждённой программе). Б.м., 1959.

Отдельные предложения и тексты для упражнений взяты
из хрестоматии учебников А. Милева (Латински език за духов-

8 9
В 395 г. по Р.Х. Римская империя была разделена на Вос-
точную1 и Западную. Латинский язык остался официальным
языком только на Западе. И позднее, несмотря на то, что в
476 г. Западная Римская империя была покорена и политиче-
ская мощь Рима уничтожена, он тем не менее продолжал иг-
КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ
рать роль общего языка народов от Испании до Балканского
ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
полуострова.
Латинский язык принадлежит к индоевропейским языкам,
Язык древних римлян именуется латинским по названию
к которым относятся также греческий, древнеиндийский (из-
племени латинов, которые населяли часть небольшой области
вестный больше как санскрит), все славянские языки, все ро-
Лация (Latium) в Средней Италии. Через эту область протекает
манские языки, немецкий и английский с прочими языками
большая река Тибр, на берегах которой, согласно преданию, в
германской группы и некоторые другие. Многие языки сегодня
753 г. до Р.Х. братья-близнецы Ромул и Рем построили город
существуют только как письменные, и нет определённого наро-
Рим, сразу ставший столицей этой области. По причине бла-
да, который говорил бы на них, поэтому эти языки называются
гоприятных условий для жизни город быстро рос и объединил
мёртвыми. Среди них — санскрит, древнегреческий, древне-
вокруг себя другие племена Лация. В течение следующих не-
иранский, старославянский и латинский языки.
скольких столетий Рим объединил италийские области и ока-
В развитии латинского языка выделяют несколько перио-
зался во главе сильного государства, язык которого вытеснил
дов. Первый охватывает время до III в. до Р.Х. Тогда ещё не бы-
остальные местные языки, такие, как оскский, умбрский и другие.
ло литературы на латинском языке, и до нас дошли только от-
С III в. до Р.Х., особенно после Пунических войн, область
дельные отрывочные надписи, представляющие язык в его
влияния Рима постепенно расширяется. Власть новой Импе-
наиболее архаической форме2.
рии распространяется на иберов в Испании, на галлов, живших
Второй период известен как предклассический и охватывает
на территории современных Франции и Бельгии, на карфаген-
время от III до I в. до Р.Х., когда численность памятников быст-
цев и египтян в Африке, на даков и фракийцев в нынешней
ро возрастает. Третий век — время стремительного роста мо-
Румынии и на Балканском полуострове, на многие племена в
гущества города Рима, объединившего под своей властью
Малой Азии, а со 146 г. до Р.Х. Римская империя владеет и Гре-
бoльшую часть Италии. Политическая экспансия Рима сопро-
цией. Латынь в этих обширных областях — официальный
вождалась стремительным проникновением в римскую жизнь
язык, обязательный для школ, для государственных учрежде-
ний, для публикуемых документов. Ee распространению спо-
1 Восточная империя получила название Византии по названию
собствуют солдаты разбросанных по всей Империи легионов, а
столичного города Визaнтия (позднее он именовался Константинопо-
также учителя, моряки, ораторы и государственные чиновники.
лем или Царьградом, а ныне он называется Стамбулом). Официаль-
Однако среди покорённых народов были и такие, которые в
ный язык в Византии — греческий, который уже считается средневеко-
течение многих веков до римского владычества обладали высокой
вым, или византийским греческим языком.
культурой и развитой письменностью. Управление такими наро- 2 Наиболее ранние памятники латинского письма, дошедшие до
дами было нелёгким. Ощутимое влияние на латынь оказал древ-
нашего времени, относятся к VI в. до Р.Х. Древнейшей считается над-
негреческий язык, заимствования из которого весьма многочис- пись из Сатрикума, известны надписи на «могиле Ромула», на «пре-
ленны. Ещё до завоевания Греции умение говорить на греческом нестинской фибуле» и т.д. У позднейших авторов сохранились фраг-
языке было в Риме признаком образованности и культуры. менты «Законов XII таблиц» (449 г. до Р.Х.).

10 11
элементов греческой образованности, давших толчок к расцве- исторической, философской и научной прозе. В рассматривае-
ту литературы и языка римлян. Тогда же возникают первые мый период больше развивается и научная литература: естест-
римские школы по образцу греческих. Ливий Андроник (280- вознание, медицина. Это время серебряной латыни. Среди мно-
204), первый известный римский поэт, преподавал греческий и жества авторов следует упомянуть философа Сенеку (4 до Р.Х. —
латинский языки и перевёл Одиссею Гомера, по которой стали 65 по Р.Х.), Петрония Арбитра (ум. 66 по Р.Х.), Апулея, авто-
учить чтению и письму в начальной школе. Среди авторов ра знаменитых Метаморфоз (род. ок. 130 по Р.Х.), учёного Пли-
предклассического периода следует также упомянуть комедио- ния Старшего (23-79), его племянника Плиния Младшего (62-
графов Плавта (254-184) и Теренция (184-159), поэта и драма- 113), историка Тацита (55-120), сатирика Ювенала (60-130),
турга Энния (239-169) и Катона (234-149), автора речей и дру- Марциала (40-104), литератора и педагога Квинтилиана (35-
гих прозаических сочинений. В языке авторов этого времени 85), поэта Стация (45-96), видного представителя медицинской
есть старые формы, которые имеют важное значение для исто- науки Цельса (род. ок. 30) и др.
рии языка. Эпоха с III по VI вв. отмечена появлением литературных
Классический период охватывает время с I в. до Р.Х. до сер. произведений с христианской тематикой1. На первом месте
I в. по Р.Х. В этот период латинский язык достигает наивысшего должны быть упомянуты два перевода Священного Писания.
развития. В это время живут и творят великие историки, фило- Один известен как Итала. Он содержит лишь некоторые части
софы, писатели и неповторимые поэты, которые разрешили Ветхого Завета и весь Новый Завет. Однако сохранившиеся спи-
задачу по формированию латинского литературного языка и ски относятся к более позднему времени и в языковом отноше-
созданию художественной литературы, достойной занять место нии весьма различны. В период между 390-404 гг. был сделан
рядом с литературой Греции. Важнейшими представителями совершенно новый перевод Ветхого Завета с еврейского ориги-
«золотого века» римской литературы являются политик, ора- нала и значительно исправлен перевод Нового Завета. Это ве-
тор и философ Марк Туллий Цицерон1 (106-43) и военный и ликое дело было осуществлено Блаженным Иеронимом (340-
политический деятель Гай Юлий Цезарь (100-44), язык кото- 420). Его перевод известен как Вульгата. Он и по сей день явля-
рых стал считаться образцом латинской прозы. Публий Вер- ется официальным латинским текстом Священного Писания
гилий Марон (70-19) и Квинт Гораций Флакк (65-8) создали Западной Церкви.
такие же общепризнанные образцы поэтического языка. Нель- Наряду со светскими писателями в это время работают
зя не назвать также таких авторов, как историки Саллюстий церковные писатели священномученик Киприан Карфаген-
(86-35) и Тит Ливий (59 до Р.Х.-17 по Р.Х.), и поэты Катулл (87- ский (род. ок. 200), святитель Амвросий Медиоланский (340-
54), Тибулл (54-19), Проперций (49-15) и Овидий (43 до Р.Х.-17 397), Блаженный Августин (354-430), который может быть на-
по Р.Х.). зван вершиной богословской мысли на Западе в эту эпоху. В то
Следующий период охватывает время от сер. I в. до кон. II в. время создаётся много латинских церковных терминов2, уста-
по Р.Х. Авторы этой эпохи уделяют большое внимание своему
языку, и в стремлении развить его они иной раз противопос- 1 Хотя сохранилось весьма много ранних христианских надписей
на латинском языке, в т.ч. относящихся к I-II вв. н.э. К тому же време-
тавляли свой стиль предшественникам, иной раз выступали их
ни относятся апологетические труды учителя Церкви Тертуллиана
подражателями или создавали собственный стиль в поэзии,
(род. 155) — основоположника богословского языка Западной Церкви.
2 III век — эпоха церковной полемики и догматических исканий, о
1
Он занимался судебным и политическим красноречием, популярно чём свидетельствует трактат О Святой Троице преподобного Илария
перелагал основные понятия эллинистической философии. Пиктавийского, защищавшего Никейский Символ веры. Особая за-

12 13
навливается первоначальный текст богослужебных книг на ла- языке, но постепенно культурное развитие Запада позволяет
тыни и закладывается прочная традиция Западной Церкви ему вмещать философские и научные тексты как на греческом,
пользоваться только латинским языком как в своих канцеляри- так и на арабском и еврейском языках. В это время в латынь
ях, так и во всём богослужении. проникают арабские слова, преимущественно научные терми-
Переводы неоплатоников Плотина и Порфирия и бого- ны, которые в той или иной форме сохраняются и сейчас во
словские трактаты известного ритора Мария Викторина Аф- всех европейских языках (например, алкоголь, эликсир, химия и
ра (О Троице против Ария, толкование Посланий апостола Пав- т.п.). На латинском языке в средние века появляются значи-
ла), послания и проповеди святителя Льва Великого, папы тельные труды по философии. Известно, что тогда процветала
Римского (ок. 395-461), представляют собой образец высокораз- схоластическая философия. Знамениты такие философы-бого-
витой богословской терминологии. На латинском языке был словы, как Иоанн Скот Эриугена1 (810-877), Ансельм Кен-
написан первый на Западе монашеский устав преподобного терберийский (1033-1109), Пётр Абеляр (1079-1142), Альберт
Бенедикта Нурсийского из Умбрии (480-547) и богослужеб- Великий (1193-1280), Фома Кемпийский (1380-1471). Бона-
ные песнопения и Литургия Преждеосвященных Даров святи- вентура (1221-1274) и Фома Аквинский (1225-1274) — это, по-
теля Григория I Великого, папы Римского (540-604). жалуй, самые яркие личности в католическом богословии XIII в.
Произведения, написанные на латинском языке до конца Наряду с ними по-латыни пишут свои произведения прослав-
V в., носят общее название римской литературы. ленные гуманисты и поэты Данте Алигьери (1265-1321),
Период с конца V до XIV в. — средние века. В это время ла- Франческо Петрарка (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313-
тинский язык преобладает в жизни церковных и гражданских 1375) и др.
лиц. Он известен как средневековый латинский язык. Он харак- В то время как литературный латинский язык сохраняет вы-
теризуется в первую очередь установлением различия между сокую поэтичность, обогащается новыми словами, поддержи-
литературным латинским языком, языком образованных лю- вает высокий стиль цицероновой стилистики (особенно в про-
дей, который называется городским языком (sermo urbanus), и изведениях философов-схоластов), разговорная латынь всё ча-
разговорным латинским языком (sermo cotidianus или sermo ще попадает под влияние местных говоров. Так, уже к IX в.
vulgaris). Роль латинского языка остаётся весьма значительной, оформляются новые национальные языки на основе вульгар-
так как преподавание в учебных заведениях всех видов ведётся ной латыни. Эти языки называются романскими, в соответствии
исключительно на латинском языке. Законодательные поста- с латинским звучанием названия города Рима (Roma). К ним
новления, судебные и дипломатические акты, документы всех относятся французский, итальянский, испанский, провансаль-
видов пишутся на латинском языке. На этом языке совершает- ский, португальский, румынский, молдавский и др.
ся богослужение, произносятся проповеди1. Учёные Западной В эпоху Возрождения (XIV-XVI вв.) латинский язык остаётся
Европы в большинстве случаев пишут свои труды на латинском единственным языком научных сочинений. Теперь арабский
язык вытеснен из Европы, а греческий язык вследствие покоре-
слуга преподобного — согласование греческой тринитарной тер-

стр. 1
(из 43 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>