<< Предыдущая

стр. 2
(из 43 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>

минологии с гораздо менее развитой латинской и определение
1
принципов перевода греческих терминов на латинский язык. Им Начало серьёзного знакомства с восточной традицией в Запад-
введены в употребление такие термины, как persona (ипостась), ной Европе относится только к IX в., времени Каролингского возрож-
substantia (природа), essentia (сущность). дения, когда Эриугена перевёл на латынь Ареопагитский корпус с
1 Общеизвестно, что латынь до сих пор продолжает оставаться комментариями святого Максима Исповедника и святого Иоанна
официальным языком Папского государства и Западной Церкви. Скифопольского, а также творения святителя Григория Нисского.

14 15
ния Византии турками-османами и взятия Константинополя в Сказанное справедливо и для России. Например, на латин-
1453 г. играет важную роль только в учёных и богословских кру- ском языке составлен первый документ в истории русско-
гах. Видные реформаторы Мартин Лютер (1483-1546), Ульрих китайских отношений — известный Нерчинский договор
фон Гуттен (1488-1523)1 и другие пишут на латинском языке. 1689 г. М.В. Ломоносов (1711-1765), выпускник Московской сла-
Точно так же делают все гуманисты. Достаточно вспомнить Ио- вяно-греко-латинской академии и основатель Московского
ганна Рейхлина2 (1455-1522), Эразма Роттердамского3 (1466- университета (1755), писал значительную часть своих трудов на
1536) и Томаса Мора (1478-1535). Их произведения и по сей латинском языке, переписку с иностранными учёными он вёл
день переводятся с латыни как яркие памятники мировой ли- только по-латыни. Также на латинском языке писали свои на-
тературы (например, Похвала глупости Эразма и Утопия учные сочинения врачи М.Я. Мудров (1776-1831), Н.И. Пиро-
Т. Мора). Образцом философской латыни служат сочинения гов (1810-1881) и др.
кардинала Николая из Кузы (1400-1464). На латыни пишут и Латинский язык в течение XVIII-XIX вв. глубоко и всесто-
физики, и естественники, и педагоги. Известны латинские тру- ронне изучался в Московской духовной академии. В начале
ды выдающегося польского астронома и врача Николая Ко- XVIII в. при ректоре Палладии Роговском (1700-1703) и с назна-
перника4 (1473-1543), чешского педагога и философа Яна Амо- чением проректором Академии Стефана Яворского в ней про-
са Коменского (1592-1670), английского учёного Исаака Нью- изошла переориентация на латинский язык1 и наставников из
тона (1643-1727), философские сочинения Баруха Спинозы Юго-Западной Руси. Все богословские труды выходили в свет
(1632-1677), Лейбница (1646-1716), естествоиспытателя Карла только на латинском языке, знание которого было обязатель-
Линнея (1707-1778). Знание латинского языка — первое усло- ным условием получения богословского образования. Если в
вие для научной работы. Диссертации пишутся только по- XVII в. благодаря трудам киевских учёных языком науки был
латыни. Дипломы выдаются тоже только на латинском языке. славянский, то в XVIII в. усилиями тех же малороссийских учё-
Эта традиция даже и сейчас имеет силу в некоторых европей- ных его место занимает латынь. На ней читались лекции, про-
ских университетах и институтах. водились диспуты, писались диссертации. Изучение латинско-
го языка занимало первые четыре года обучения в Славяно-
греко-латинской академии, причём в программу входили чте-
1Он, в частности, издал сочинение Лоренцо Валлы «De donatione
ние и перевод как классических (напр., Горация, Вергилия и
Constantini» О даре Константина, в котором было убедительно доказа-
др.), так и средневековых авторов (О подражании Христу Фомы
но, что т.н. дар Константина был искусной подделкой. Гуттен считался
Кемпийского). Латинский язык прочно закрепился в русской
также автором второй части Писем тёмных людей (1515-1517).
богословской традиции2. Митрополит Московский Платон
2 Один из виднейших немецких гуманистов, он первым в Герма-
(Левшин, 1737-1812) считал, что удаление латыни из общеобя-
нии начал систематическое преподавание латинского, древнегреческо-
зательных предметов з начите л ь но снизит уровень богослов-
го и древнееврейского языков. Им было введено произношение древ-
ского образования. Святитель Филарет (Дроздов, 1783-1867)
негреческих слов по образцу новогреческого языка (т.н. и т а ц из м ).
3 Эразм подготовил к печати критические издания многочислен-

ных античных авторов и отцов Церкви, а также Нового Завета и ком-
1
ментариев к ним. От него осталось около 3 000 писем, написанных на По указу Петра I от 1701 г. (См.: Смолич И.К. История Русской
латинском языке. Церкви 1700-1917. VIII, 1. М., 1996. С. 412).
4 Его главное итоговое сочинение «De revolutionibus orbium coeles- 2 Поэтому произошедший в нач. XIX в. поворот к преподаванию

tium» Об обращениях небесных сфер (1543) представляло радикальный на русском языке вызвал негативную реакцию митрополита Платона
пересмотр системы Птолемея. (Левшина).

16 17
использовал множество источников на латинском языке при поскольку на нём написаны все труды западных отцов Церкви,
составлении пособий для академий и семинарий во время ре- а значительная часть сочинений восточных отцов переведена на
формы 1809-1814 гг. латынь. Не обойтись без латыни и историку Церкви, так как
Сейчас латинский язык живёт как язык научной и богослов- подавляющее большинство документов в Римской империи
ской терминологии. Даже новые открытия именуются словами писалось на этом языке. Нельзя избежать изучения латинского
с греческими и латинскими корнями, но всегда по законам сло- языка и специалисту по Каноническому праву, ибо римское
вообразования латинского языка. Новые научные термины, та- право легло в основу современного западноевропейского права
кие, как витамин, фотоэлемент, трансформатор и др., латин- и, через посредство византийского, оказало влияние на древ-
ские по своему строению. Общая латинская терминология об- нейшие источники русского права (договоры русских с грека-
легчает общение учёных всего мира. Принятая общеобязатель- ми, Русская правда). Святой император Юстиниан I (483-565)
ная латинская терминология в медицине и фармацевтике кодифицировал существовавшее тогда Церковное право в Но-
обеспечивает понимание рецепта научными работниками во моканоне на латинском языке. Невозможно представить себе бо-
всём мире. гослова-догматиста, изучающего эпоху Вселенских соборов, без
В русском языке есть сотни латинских слов, будь то научные хорошего знания латыни, поскольку западные отцы Церкви тоже
термины или общеупотребительные слова. В церковном языке участвовали в их работе и оставили многочисленные сочинения.
также имеются латинские слова: антиминс, пастырь, алтарь, Латинская грамматика лаконична, ясна и доступна для бы-
кустодия, солея и др. Употребляется множество латинских слов строго усвоения. Нет другого языка в мире, который имел бы
и в области просвещения: университет, факультет, ректор, ку- столь стройную грамматику. Латинская грамматическая тер-
ратор, дисциплина, институт, доцент, профессор и т.д. В нашем минология стала общераспространённой. В настоящее время
языке есть латинские слова, которые мы употребляем каждый грамматические термины или латинские, или переведены с
день, не ощущая их чужими: папа, порт, порция, палата, линия, латыни на соответствующий язык. Латынь развивает лингвис-
вена, ваза. Нельзя исчислить здесь все слова, заимствованные из тическое мышление и способствует более точному выражению
латыни, такие, как кворум, ребус, президиум, трибунал, минимум, своих мыслей на родном языке, углубляет знание церковносла-
максимум, минус, плюс и сотни других. Из латыни в наш язык вянского и русского языков и служит необходимой базой при
проникли и многие личные имена: Максим, Виктор, Валентина, изучении древнегреческого языка — языка Матери-Церкви.
Валерий и др. Все названия месяцев также латинские.
На латинском языке есть много неповторимых афоризмов
и кратких содержательных изречений, которые прочно вошли
в языки и до сих пор употребляются в научной литературе и
разговорной речи и цитируются в различных книгах. Богосло-
вы и философы, ораторы и судьи, литераторы и медики, жур-
налисты и критики нередко пользуются латинскими цитатами,
чтобы подкрепить некоторые свои мысли или чтобы сделать
своё высказывание более свежим и интересным.
Это справедливо и для богословия, в особенности для го-
милетики, церковного красноречия. В настоящее время латин-
ский язык необходим при изучении патрологии и патристики,

18 19
УРОК 1 Латинский Название Произношение Греческий
Алфавит. Dd de [д] ??
Гласные и дифтонги.
Ee e [э] ??
Согласные.
Слогораздел. F f1 ef [ф]
Количество слогов.
G g2 ge [г]
Ударение.
Hh ha англ.[h]3 H ?4
1. АЛФАВИТ
I i (J j5) i [и]/[й] ??
Около IX в. до Р.Х. греки создали алфавит на основе значков K k6 ka [к] ??
финикийского квазиалфавитного письма, внеся в него сущест-
Ll el [л]7 ??
венные дополнения — буквы для обозначения гласных звуков.
Mm em [м] ?µ
Этот греческий алфавит в его западной разновидности был
Nn en [н] ??
принят латинянами через этрусков предположительно около
VII в. до Р.Х. Со временем первоначальное начертание букв Oo o [о] ??
претерпело ряд изменений, и к I в. до Р.Х. они приобрели тот Pp pe [п] ??
вид, который сегодня известен под названием латинского алфа-
вита. Им до сих пор пользуется большинство народов.
В латинском алфавите1, построенном на основе западной изошла дифференциация C и G путём добавления к C поперечной
чёрточки для обозначения звонкого звука [г].
разновидности греческого алфавита, была 21 буква (litterae)2.
1 Буква F произошла из дигаммы ?, которая произносилась как
Позднее добавились две греческие буквы y и z.
английский звук [w], и перестала употребляться в восточной разно-
видности греческого алфавита.
Сопоставительная таблица
2 См. выше, прим. 5.
латинского и греческого алфавитов3
3 Придыхание.
4 Эта графема, первоначально обозначавшая в восточной разно-
Латинский Название Произношение Греческий
видности греческого алфавита долгий звук [e], а позднее [i], в западной
a
A a4 [а] ??
разновидности имела значение придыхательного звука [h].
Bb be [б] ?? 5 Буква J была введена в алфавит только в XVI в. для обозначения

C c5 ce [ц] или [к] ?? неслогового звука [i], соответствующего русскому [й]. В данном посо-
бии она не используется.
1 6 Эта буква была архаической уже в классический период. Она со-
От Aleph и Beth — двух первых букв финикийского алфавита.
2Квинтилиан (I, 49) называет букву X последней (nostrarum ultima). хранилась только в сокращениях слова Kalendae: K или Kal календы —
3 Сокращённое название — Abece. в римском лунном календаре первый день каждого месяца (отсюда
4 С заглавной буквы пишутся имена собственные, географические русское слово календарь). Известно выражение ad Kalendas Graecas
названия, наименования народов и прилагательные, произведённые (откладывать) до греческих календ, т.е. откладывать до бесконечности,
от них. Строчные буквы впервые появились в латинской скорописи так как у греков понятия календы не было.
7 Звучало как русское мягкое (палатализованное) [л’] в положении
только в VIII-IX вв. по Р.Х.
5 Первоначально означала также звук [г] и сохранила это значение перед i, а также в случае двойного l, и как русское твёрдое (непалата-
в сокращениях С. = Gaius и Cn. = Gnaeus. В середине III в. до Р.Х. про- лизованное) [л] во всех остальных случаях.

20 21
словарях для обозначения долготы и краткости приняты над-
Латинский Название Произношение Греческий
строчные знаки ? и u. Например, a — это a долгий, a — это a
Qq qu [к] <?>1
краткий1.
Rr er [р] ??
i/i ?/ў u/u
Ss es [с] ???
e/e o/o
Tt te [т] ?? a/a
2

U u2 u [у] ? ?3 Кроме 12 гласных звуков (vocales) — монофтонгов3, изобра-
Vv ve [в] жаемых буквами а, е, i, o, u, у (6 кратких и 6 долгих), в латин-
Xx ix [кс] ском языке существуют ещё так называемые дифтонги
(diphthongi), или двугласные, представляющие собой сочетание
Y y4 ypsilon [u] [и]
двух гласных (слогового и неслогового) звуков, произносимое в
Zz zeta [з]
один слог. Они всегда долгие. Наиболее употребительны четыре
дифтонга:
2. VOCALES ЕТ DIPHTHONGI
ае (более древнее ai) произносилось в классическую эпоху
(Гласные и дифтонги)
как [аэ]; позднее оно утратило дифтонгический характер и ста-
Для классического латинского языка характерно различе- ло произноситься как открытый долгий звук [э]: saepe, saecu-
ние гласных звуков долгих и кратких5. В учебных текстах и в lum;
ое (более древнее oi) произносилось в классическую эпоху
как [оэ], позднее как долгое открытое [o] (франц. еu в beurre);
1Коппа — буква греческого алфавита, служившая обозначением
сейчас в традиционном чтении произносится как [э]: сoepi,
звука [к] перед ? и ?. Вышла из употребления ок. 480 до Р.Х. и в даль-
нейшем использовалась только как обозначение числа 90. oecumenicus;
2 Буква U введена в XVI в. для обозначения гласного звука [у], для
au произносится как [ау]: aurora, laudo;
чего ранее служила буква V. реже встречается дифтонг eu4, который соответствует рус-
3 Эта буква послужила прототипом целых трёх латинских букв U,
скому [эу]: neuter, Europa.
V и Y вследствие различных по времени заимствований из греческого
Для обозначения раздельного произношения двух гласных,
языка.
могущих составить дифтонг, над второй буквой ставятся две
4 Эта буква в классической латыни употреблялась для обозначения

греческого звука [?]; ср.: pylae ворота и pilae мячи; m?rus мурена и
1
mirus удивительный. Чтение [и] в отечественной учебной практике В данном пособии мы обозначаем по возможности все долгие
возникло под влиянием славянских языков, в которых звука [?] (пе- гласные звуки и для удобства при чтении краткость второго слога от
редний, открытый, лабиализованный) нет. конца.
5 Отношение длительности долгого гласного к длительности соот- 2 Данный треугольник характеризует каждый гласный звук по сте-

ветствующего краткого равнялось, по свидетельству древних грамма- пени открытости/закрытости и подъёма. Например, i — долгий звук
тиков, 2:1. В поздней латыни количественные различия между глас- переднего ряда верхнего подъёма; a — краткий звук среднего ряда
ными исчезли и в современном чтении не воспроизводятся, однако нижнего подъёма; u — долгий звук заднего ряда верхнего подъёма.
3 Монофтонг — от греческого µ???? один и ??????? звук; ди-
знание их в ряде случаев необходимо (в частности, при чтении по-
эзии). Например, для различения слов: os кость, os уста; legit он чита- фтонг — от греческого ??? дважды, двойной и ??????? звук.
4 Обычно сочетание eu не составляет дифтонга, каждый гласный
ет — legit он прочитал; levis лёгкий — levis гладкий; liber книга — liber
свободный. образует свой слог: De-us Бог.

22 23
точки — тремa, puncta diaereseos, или знак, обозначающий ко- Напр.: bestia [бэстиа] зверь, животное, Attius [аттиус] Аттий
личество гласного, напр., aer/aer, poeta/poeta, coёmo/coemo. (имя), mixtio [микстио] смешивание; а также в слове totius [то-
тиус] (род.п. ед.ч. от totus весь, целый) и в словах греческого
3. CONSONANTES происхождения, например, Miltiades читается [ти]1.
(Согласные) 3. Буква h обозначала слабый придыхательный звук, при-
мерно соответствующий англ. [h] (напр., в слове house [haus]). В
В латинском языке 16 согласных звуков. Они делятся:
отечественной учебной практике h произносится как слабое
по месту образования на губные b, p, v, f, m, переднеязыч-
придыхательное украинское [?]: hora час, hiс этот.
ные d, t, n, s, l, r, среднеязычный j, заднеязычные g, с, h, ?1;
4. Буква l произносится полумягко, как в немецком и фран-
по способу образования на немые (взрывные), звучные (со-
цузском языках.
норные) и щелевые. Немые бывают глухими p, t, k и звонкими
5. Буква s в латинском языке классического периода произ-
b, d, g. Звучные бывают плавными r, l и носовыми m, n, ?. Щеле-
носилась всегда одинаково как глухой фрикативный зубной [с].
вые согласные — f, v, s, j, h.
Звонкой пары эта фонема не имела2. Однако уже в I в. по Р.Х.
1. Буква с в классической латыни употреблялась только для
начался процесс озвончения интервокального s; особенно ин-
обозначения звука [к].
тенсивно этот процесс протекал в V-VI вв. Таким образом, в
Позднeе, в IV-V вв. по Р.Х. в положении перед звуками [э],
поздней латыни интервокальное s произносилось [з], в осталь-
[и] она стала звучать [ц]. Таким образом, с произносится [ц]
ных случаях — [с]. Такое двоякое чтение сохраняется в учебной
перед е, i (и перед у, ае, ое) и [к] в остальных случаях. Напр.:
практике при традиционном произношении: salus благо, спасе-
caput [капут], credo [крэдо], но civis [цивис], centum [цэнтум],
ние; persona маска, лицо, но causa [кауза] причина, дело; miser
caelum [цэлюм]2.
[мизер] несчастный, жалкий. В словах греческого происхожде-
2. Сочетание ti в классическую эпоху во всех положениях
ния озвончения не следует делать и при традиционном чтении,
произносилось [ти]. Но уже в IV-V вв. по Р.Х. перед гласным оно
так как в греческом языке такого явления не было: philosophus
стало звучать [ци]. В настоящее время при традиционном про-
[философус] философ3.
изношении воспроизводится это пoзднее чтение.
Напр.: ratio [рацио] разум, initium [инициум] начало,
potentia [потэнциа] сила, возможность. Но: Tiberius [тибериус], 1 В новых языках нашло отражение позднее чтение: фр. ration f, ini-
Titus [титус]. tial, potence f; англ. rational, initial, potency; нем. Potenz f, Ration f, Initi-
Однако, если сочетание ti следует за звуками [с], [т], [кс], ate f; рус. потенциал, рациональный, инициалы: ср. перед соглас-
оно произносится [ти] и в указанной фонетической позиции. ным: лат. utilis, фр. util, англ. utility, нем. utilitar, рус. утиль).
2 В архаической латыни эта фонема имела звонкий вариант в по-
1 Этот символ обозначает носовой звук [n] в позиции перед g или ложении между гласными. К IV в. до Р.Х. звонкий интервокальный [з]
c, например, в слове lingua. перешёл в [r] по закону ротацизма (от греч. ? «ро»): moris < *mos-is; or-
2 Двоякое чтение буквы с унаследовано новыми языками; при этом nare < orna-se. Звук [з], передаваемый на письме буквой Z z, не может
в немецком языке она передаётся двумя буквами: К k в заимствовани- рассматриваться как звонкий вариант фонемы [с], так как употребля-

<< Предыдущая

стр. 2
(из 43 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>