<< Предыдущая

стр. 32
(из 43 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>

ком. Haec pugna summa contentione pugnata est. Эта битва ве-
на десять тысяч шагов. Caesar milia passuum viginti procedit. Це-
лась с величайшим напряжением. Carmina canere. Петь песни.
зарь проходит двадцать тысяч шагов. Nunquam pedem a te disces-
4. Accusativus r e lat i o ni s s i ve G ra e c us (при глаголах не-
sit. Он никогда не отходил от тебя ни на шаг.
переходных и пассивных, при прилагательных) указывает на то,
7. Accusativus s pa t i i означает расстояние одного места от
в каком отношении некоторое свойство или состояние принад-
другого (как далеко? как широко? как глубоко?). При этом долж-
лежит логическому подлежащему (в каком отношении?): Ecce
но заметить, что вместо русских существительных длиною, ши-
manus iuvenem interea post terga revinctum pastores magno ad
риною, высотою, глубиною в латинском языке употребляются
regem clamore trahebant Dardanidae (V. Aen. II, 56-57). Между
соответствующие прилагательные longus, latus, altus: Milites ag-
тем троянские пастухи с большими криками потащили к царю
gerem latum pedes trecentos, altum pedes octoginta exstruxerunt.
юношу со связанными сзади руками [= юношу, связанного за спи-
Солдаты сделали насыпь шириною в триста, высотою в
ной относительно рук]. Sacra redimitus tempora lauro со священ-
восемьдесят футов. Hasta sex pedes longa. Копье длиной в шесть
ным лавром вокруг висков [= повязанный священным лавром от-
футов.
носительно висков]. Alba capillos femina. Женщина со светлыми
8. Accusativus н ап равл е н ия (при глаголах движения, упо-
волосами [= женщина светлая относительно волос]. Os humeros-
требляется с названиями городов и небольших островов, а так-
que deo similis. Лицом и плечами похожий на бога.

290 291
же со словами domus, rus) означает направление движения (ку- 1. Genitivus s ubi e c ti vu s бывает двоякий: a) genitivus a uc -
да?): Iuvenes Romani Athenas studiorum causa proficisci solebant. t o r i s (род.п. действующего лица) и b) genitivus c a us a e (род.п.
Римские юноши обыкновенно отправлялись для учения в Афины. причины). Этот родительный падеж обычно употребляется
Domum meam venit. Он пришёл ко мне домой. при отглагольных именах существительных1 и обозначает лицо
9. Accusativus a dve r bi al i s представляет собой некоторые или предмет, выполняющие то действие, которое мыслится в
застывшие выражения, переставшие ощущаться как падежные управляющем слове.
формы: plerumque по большей части; id temporis (= eo tempore) в a) amor patris любовь отца. Если развить это словосочетание
то время; primum сначала, в первый раз; tertium, quartum, в целое предложение, то получим: Отец любит. Вопрос:
ultimum в третий, четвёртый, последний раз; multum много; plus кто любит? Ответ: отец (subiectum = подлежащее);
больше; plurimum очень много; tantum столько; quantum сколько; b) calamitas belli военное несчастье. Идею этого словосочета-
summum самое большее; minimum самое меньшее; facile легко; ния можно развернуть в предложении: Война причиняет не-
difficile трудно; quid почему; quod потому что; aliquid несколь- счастье. Вопрос: что является причиной несчастья? Ответ:
ко; nihil нисколько; ceterum, cetera впрочем; omnia во всем, вполне; война (subiectum = подлежащее).
omne genus всякого рода; magnam partem по большей части и др.
2. Genitivus p o s s e s si vu s (род.п. принадлежности: чей?)
Proximum regnum, cetera egregium, ab una parte haud satis pros-
употребляется при существительных и означает лицо или
perum fuit (Liv. 1, 32). Следующее царствование, в остальном (в
предмет, имеющие что-либо: Domus patris дом отца = отец име-
других отношениях) выдающееся, в одном отношении было не впол-
ет дом. Вопрос: кто имеет дом? Ответ: отец (subiectum = под-
не благополучно1.
лежащее). Domus est patris2. Дом есть собственность отца, дом
10. Винительный падеж употребляется при выражении со-
принадлежит отцу. Domus fit patris. Дом делается собственно-
жаления или удивления в соединении с междометиями o (oh),
стью отца. Liber discipuli книга ученика. Vos autem Christi,
heu, eheu и без них. Такой падеж называется a c cus ati vu s e x-
Christus autem Dei (1 Кор. 3, 23). Вы же — Христовы, а Христос–—
c l am at i o ni s (винительный восклицания): O me miserum, o me
Божий. Nihil enim nostrum, quoniam Dei omnia, Cuius ipsi quo-
infelicem! (Cic. Mil. 37, 102) О, бедный я, о несчастный! Hunccine
que nos (Tert. De pat. 7). Нам ничего не принадлежит, потому что
hominem! hanccine impudentiam, iudices! hanccine audaciam!
все (принадлежит) Богу, Которому мы сами также (принадлежим).
(Cic. Verr. 5, 25) Вот какой человек! какое бесстыдство, судьи! ка-
3. Genitivus c ha r a c te r i s ti c us встречается при инфинитиве-
кая дерзость! Heu me miserum! Несчастный я человек! Heu dede-
подлежащем и сказуемом esse или videri, putari, haberi и озна-
cus ingens! О, сколь великий позор! O fallacem hominum spem fra-
чает лицо, которому принадлежит действие или состояние,
gilemque fortunam et inanes nostras contentiones! (Cic. Or. 3, 2)
выраженное инфинитивом (чьё свойство?): Est iudicis свойствен-
Как обманчива человеческая надежда, хрупко счастье и бесплодны
но судье, обязанность судьи, дело судьи. Но: мне свойственно, моя
наши усилия! O philosophum, adulatorem ac tempori servientem!
обязанность — meum est. Suum esse putat. Он считает своей обя-
(Lact. Inst. 5, 2) О, философ, льстец и служитель веку сему!
занностью. Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in
Genitivus
Genitivus употребляется главным образом в зависимости от 1Т.е. при именах, означающих действие или состояние.
имён существительных и прилагательных, местоимений, ино- 2 Род.п. личных местоимений не употребляется в смысле gen.

гда от глаголов. subiectivi, вместо того употребляются п ри т я жа т е ль н ы е местоиме-
ния. Domus mea мой дом = дом, принадлежащий мне. Haec domus fit
1 Этот пример близок к греческому accusativus relationis. mea. Этот дом делается моим, становится моей собственностью.

292 293
errore perseverare. Всякому человеку свойственно ошибаться, но a) при отглагольных существительных;
только глупому свойственно упорствовать в своём заблуждении. b) при прилагательных и причастиях;
Consulere est meum, vestrum fortiter pugnare. Моё дело составить c) при глаголах
план, ваше — храбро сражаться. и выражает логическое д оп ол не н ие действия или состояния,
Этот же падеж ставится при прилагательных proprius свой- часто переводится по-русски с помощью предлогов:
ственный кому-л., характерный для кого-л., communis общий для a) Amor patris = Patrem aliquis amat. Любовь к отцу = Отца
кого-л., sacer посвящённый кому-л.: Viri propria maxime est кто-то любит. (Вопрос: кого любят? — Ответ: отца; obiectum =
fortitudo. Отличительный признак мужа — храбрость. Deorum дополнение). Studium litterarum = Aliquis studet litteris. Занятие
sacer посвящённый богам. науками = Кто-то занимается науками. Oboedientia legum = Ali-
quis oboedit legibus. Повиновение законам = Кто-то повинуется
4. Genitivus p re t i i (род. цены) обозначает степень достоин-
законам.
ства чего-либо (достойный чего? за сколько?). Чаще всего упот-
Часто встречаются следующие выражения: desiderium pa-
ребляется при глаголах: aestimare, ducere, putare, facere оцени-
triae тоска по родине, fuga laboris уклонение от труда, odium
вать (по внутреннему достоинству); esse иметь значение, а так-
servitutis ненависть к рабству, remedium doloris средство против
же при глаголе interest важно. В род.п. обычно ставятся сле-
болезни, dolor iniuriae скорбь от обиды, cura vestri забота о вас,
дующие слова:
praemium laboris награда за труд, spes salutis надежда на спасение,
magni, pluris, plurimi,
metus mortis страх смерти (перед смертью).
permagni, maximi,
Sed illud solum exspectatur, quod odio publico necessarium
parvi, minoris, minimi,
est: confessio nominis, non examinatio criminis (Tert. Apol. 2). Но
tanti, quanti.
ожидается только то, что неизбежно из-за народной ненависти:
magni facere, putare, ducere ставить высоко признание имени, а не исследование преступления. Non est enim
magni fieri, haberi придаётся большое значение personarum acceptio apud Deum (Рим. 2, 11). Ибо нет лицепри-
magni esse иметь большое значение ятия у Бога. Non enim auditores legis iusti sunt apud Deum, sed
pro nihilo putare, ducere ни во что не ставить factores legis iustificabuntur (Рим. 2, 13). Потому что не слушате-
pro nihilo esse не иметь никакого значения ли закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы
Demosthenem magni facio. Я высоко ставлю Демосфена. — De- будут.
mosthenem pluris facio quam Ciceronem. Демосфена я ставлю вы- b) Genitivus obiectivus употребляется также при прилага-
ше Цицерона. — Demosthenem tanti facio, quanti Ciceronem. Де- тельных, требующих для полноты смысла ещё дополнения:
мосфена я ставлю так же высоко, как и Цицерона. Magni ad compos владеющий, обладающий, inops беспомощный, cupidus,
honorem nostrum interest для (= относительно) нашей чести весь- avidus жадный, studiosus занимающийся, преданный, insuetus
ма важно. Mea mihi conscientia pluris est, quam omnium sermo. непривыкший, plenus полный, inanis пустой, memor помнящий,
Моя совесть для меня имеет большее значение, чем суждение всех immemor непомнящий, peritus сведущий, imperitus, ignarus несве-
людей. Homines sua parvi (pretii) pendere, aliena cupere solent (по дущий, conscius сознающий, particeps участвующий, expers неуча-
Sall. Cat. 12, 2). Люди обыкновенно своё ценят дёшево, а чужого же- ствующий, similis похожий, dissimilis непохожий.
лают. Cupidus gloriae жадный к славе; peritus belli опытный в войне;
5. Genitivus o bi e c t ivu s (род. предмета действия) обычно studiosus litterarum занимающийся науками; studiosus Caesaris
употребляется: преданный Цезарю, Neronis similis похожий на Нерона.

294 295
Genitivus obiectivus употребляется при причастии настоя- ния в измене. Capitis absolvere освобождать от смертной казни;
щего времени действительного залога переходных глаголов, capitis damnare осуждать на смерть.
когда оно показывает постоянную к чему-нибудь склонность Nunc igitur, si nominis odium est, quis nominum reatus? (Tert.
или способность: Vir patriae amans муж, (постоянно) любящий Apol. 3). Теперь же, если есть ненависть к имени, какая вина имён?
отечество, патриот; miles patiens frigoris солдат, способный пере-
8. Genitivus p ar t i t i vu s означает дробное целое, из которо-
носить холод; sitiens virtutis жадный к доблести.
го берётся часть (часть чего? нечто из какого множества?). Этот
c) Genitivus obiectivus употребляется при безличных глаголах:
род.п. ставится:
me piget, piguit, pigere мне досадно, я досадую;
a) при существительных, показывающих часть или извест-
me pudet, puduit, pudere мне стыдно, я стыжусь;
ную меру: magna vis frumenti большое количество хлеба;
me paenitet, paenituit, paenitere я раскаиваюсь, я недоволен;
b) при сравнительной и превосходной степенях: fortissimus
me taedet, pertaesum est, taedere мне скучно;
militum храбрейший из солдат;
me miseret, miserere мне жаль (недостающие формы от mi-
c) при местоимениях: quis vestrum? кто из вас?;
sereor, miseritus sum 2 жалеть).
d) при порядковых числительных: tertius regum Romanorum
Me paenitet illius sceleris. Я раскаиваюсь в том преступлении.
третий из римских царей;
Me miseret civium. Я жалею граждан. Misereat vos civium
e) при наречии ubi: Ubi terrarum, ubi gentium? Где на земле?
(= miseremini civium)! Сжальтесь над гражданами! Videtur vos
illius sceleris paenitere. Вы, кажется, раскаиваетесь в том престу- At illi tacebant; siquidem inter se in via disputaverant, quis es-
плении. set illorum maior (Мк. 9, 34). Они молчали; потому что дорогою
Genitivus obiectivus употребляется при глаголах памяти рассуждали между собою, кто [из них] больше.
(verba memoriae): meminisse помнить; oblivisci забывать и т.д.:
9. Genitivus g en er is означает сплошное целое или род ве-
Memini Catonis. Я помню Катона. Obliviscor proelii. Я забываю
щества, из которого берётся часть (нечто какого рода?). Этот па-
сражение. Venit mihi in mentem civium. Мне приходит в голову
деж употребляется:
мысль о гражданах.
a) при существительных: numerus militum число воинов;
6. Genitivus e xpl i c at i vus ставится в зависимости от отвле-
b) при местоимениях: nihil novi ничего нового, aliquid
чённых или собирательных имён. Слово, стоящее в gen.
temporis некоторое время (букв. несколько времени), nihil
explicativus, бывает видовое понятие, а то слово, от которого
temporis нисколько времени;
оно зависит — родовое: virtus iustitiae добродетель «справедли-
c) при среднем роде прилагательных, обозначающих какое-
вость» или добродетель справедливости; vox voluptatis слово «удо-
либо количество: tantum auri столько золота; quantum temporis?
вольствие»; verbum amandi глагол «любить»; nomen regis назва-
сколько времени? reliquum noctis остальная часть ночи;
ние «царь», имя царя, царское имя.
d) при некоторых наречиях: satis auri достаточно золота;
7. Genitivus c r im i n is означает вину, предмет ответственно-
parum auri мало золота; parum temporis недостаточно времени.
сти (виновник чего?). Этот падеж часто употребляется при гла-
голах: accusare, arguere обвинять; coarguere обличать; damnare 10. Genitivus q ua n t i tat i s выражает количественную харак-
осудить, приговорить; absolvere оправдывать, освобождать от об- теристику (сколько чего? какой?): Multitudo hominum. Множест-
винения. во людей. Plurima pars hominum. Наибольшая часть людей. Illic
Dux proditionis accusatus, damnatus, absolutus est. Вождь был apostolorum gloriosus chorus, illic prophetarum exultantium nu-
обвинён в измене, был осуждён за измену, был освобождён от обвине- merus, illic martyrum innumerabilis populus… (Cypr. De mort.

296 297
26). Там <в раю> славный хор апостолов, там множество ликующих стоит при глаголах, требующих данного падежа: Librum mihi
пророков, там неисчислимое множество мучеников… dat. Он даёт мне книгу.
В отличие от русского языка, дательным падежом управ-
11. Genitivus q ual i t at i s выражает качественную характери-
ляют следующие латинские глаголы1:
стику предмета (какой?) и всегда состоит из соединения суще-
ствительного с определительным словом1: Tarqunius fratrem ha-
persuadeo, suasi, suasum 2 убеждать;
buit, mitis ingenii iuvenem. У Тарквиния был брат, юноша кротко-
parco, peperci, – 3 (недостающие формы от temperare) ща-
го нрава.
дить;
Gen. qualitatis употребляется всегда при определении
studeo, ui, – 2 быть расположенным к кому-н., усердно зани-
предмета по числу составных частей, величине, времени, воз-
маться чем-н.;
расту, достоинству, роду; определительное слово при этом —
irascor, – 3; suscenseo, censui, censum 2 гневаться, сердиться
прилагательное (иногда числительное или местоимение). Gen.
на кого-л.;
qualitatis употребляется:
obtrecto 1 противодействовать чему-л.;
a) в смысле определения (атрибутивная позиция): classis nubo, nupsi, nuptum 3 выходить замуж за кого-н. (собств. по-
trecentarum navium флот в триста кораблей, fossa pedum quin- крываться <фатой> для кого-л.);
decim ров в 15 футов, puer decem annorum десятилетний medeor, – 2 (недостающие формы от sanare + acc.!) лечить
мальчик, exilium decem annorum десятилетняя ссылка, via tridui кого-л.;
трёхдневный путь, frumentum triginta dierum хлеб на 30 дней, sa- gratulor 1 поздравлять кого-л., благодарить кого-л.;
xa magni ponderis камни большого веса, res magni laboris дело, тре- supplico 1 умолять кого-л.
бующее большого труда, res huius modi обстоятельство такого рода.
b) в смысле сказуемого (предикативная позиция): Bellum Nonne his (dat. possess.), qui morantur in vino et student cali-
triginta annorum erat. Война продолжалась 30 лет, война была три- cibus epotandis (Притч. 23, 30). <У кого горе? У кого раны без
дцатилетняя. Classis ducentarum navium fuit. Флот состоял из причины?> Не пребывающим ли в вине? И не назирающим ли, где
200 кораблей. пирове бывают?2 [букв. не у тех ли, кто старается, чтобы чаши
были выпиты до дна?]. Erubescant et revereantur simul, qui gratu-
lantur malis meis; induantur confusione et reverentia, qui magna
Dativus
loquuntur super me (Пс. 34, 26). Да постыдятся и посрамятся вку-
Dativus употребляется главным образом в зависимости от пе радующиися злом моим: да облекутся в студ и срам велеречующии
глаголов. на мя3. Et pro hoc ergo memento mei, Deus meus, et parce mihi se-
1. Самая распространённая функция данного падежа —
dativus косвенн ого д опол не н ия (кому? чему?), который В страдательном залоге от этих глаголов можно употреблять
1

только 3 л. ед.ч. (в неопределенно-личном значении): nobis persuade-
tur нас убеждают (букв. мы убеждаемся); mihi persuasi, mihi persuasum
Иногда употребляется наряду с ablativus qualitatis: vir magnae
1 est я убедился, я убеждён.
2 Русский перевод: <Не> у тех <ли>, которые долго сидят за вином,
prudentiae = vir magna prudentia муж великого ума, человек рассудитель-
ный; homo magni ingenii человек даровитый наряду с homo humili которые приходят отыскивать вина приправленного?
3 Русский перевод: Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся мо-
statura человек низкого роста. Об употреблении ablativus qualitatis см.
ниже. ему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мной.

298 299
cundum multitudinem miserationum tuarum! (Неем. 13, 22). И за сие gloriae mavis, egredere cum importuna sceleratorum manu, confer
помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей! te ad Manlium… (Cic. Cat.) Если же ты предпочитаешь послужить
моей похвале и славе, выйди с несносной шайкой преступников, уйди
2. Dativus c o m m o di / in c o mm o d i (дат. заинтересованно-
к Манлию…
сти) всегда ставится при предикате и означает лицо, на пользу
или во вред которому — вообще в интересах которого — со- Dat. finalis обычно употребляется вместе с dat. commodi-
вершается действие или существует состояние (для кого? в поль- /incommodi, образуя тем самым конструкцию dativus d up l e x:
зу кого? во вред кому?): Non sibi soli homo natus est, sed patriae et Hoc mihi est usui. Это служит на пользу мне. Cui bono est? (Cic.
suis. Человек рождён не для одного себя, но для отечества и своих Mil. 32) Кому это полезно? Ср. в русском языке: «Хорошее всегда
близких. Si quid peccat, mihi peccat (Ter. Ad. 115). Если он грешит, знакомство в прибыль нам» (служит прибылью). Militi bono
то против меня грешит. Non scholae, sed vitae discimus (Sen. Ep. vulnera laudi sunt. Хорошему воину раны служат в похвалу.
106). Мы учимся не для школы, а для жизни. Timotheus Ariobarzani auxilio profectus est (Nep. 13, 1, 3). Тимо-
Этот дательный по значению близок к родительному (как и фей отправился на помощь Ариобарзану. Eloquentia principibus
в русском языке): Quis huic rei testis est? (Cic. Quinct. 37) Кто maximo ornamento est (Cic. Fin. 4, 22, 61). Красноречие служит

<< Предыдущая

стр. 32
(из 43 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>