<< Предыдущая

стр. 3
(из 33 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>

ложение было изменено таким образом, что авторы и их
представители могли пользоваться этой возможностью в
течение всего срока действия авторского права. Однако
если автор не воспользуется правом перевода в течение
10 лет со дня первой публикации своего произведения, то
оно прекращается. К числу важнейших изменений сле-
дует отнести также и уточнения к ст. 3, в соответствии
с которыми охрана предоставлялась произведению, впер-
вые опублико.ванномув стране-участнице конвенции, да-
же в том случае, когда автор являлся гражданином стра-
ны, не входящей в Бернский союз. Таким образом, терри-
ториальный принцип конвенции оставался неизмененным,
однако акцент переносился с издателя на автора произ-
ведения.

Оценивая результаты Парижской конференции, сле-
дует отметить, что на ее решениях отразилось стремление
ряда делегаций повысить уровень охраны авторскою
права.

Берлинская конференция 1908 года. Следующим эта-
пом развития Бернской конвенции была Берлинская кон-
ференция 1908 года. К этому времени еще четыре страны
присоединились к ней:Дания (1903 г.), Либерия (1908г.),
Швеция (1904 г.) и Япония (1899 г.).

-12-

Кроме государств-членов, за исключением Гаити, на
конференцию прислали своих наблюдателей Аргентина,
Венесуэла, Гватемала, Греция, Китай, Колумбия, Мекси-
ка, Нидерланды, Никарагуа, Перу, Персия, Португалия,
Россия, Румыния, Сиам, США, Уругвай, Эквадор и Чили.

Результатом работы конференции явились почти пол-
ный пересмотр всех основных положений предыдущих
конференций и придание конвенции той формы, которую
она сохранила и по сей день. Кроме того, конвенция
приобрела название <Бернская конвенция по охране ли-
тературных и художественных произведений>.

Новая конвенция содержала 30 статей, и основные ее
новеллы относились к четырем проблемам:

1. Текст конвенции 1886 года ставил охрану авторско-
го права в зависимость от условий и выполнения фор-
мальностей, предусмотренных в стране первой публика-
ции. На Берлинской конференции было решено отказать-
ся от всех формальностей даже в том случае, если в стра-
не первой публикации они существуют.

2. Берлинский текст конвенции более полно определил
понятие и расширил круг объектов охраны, включив в
него произведения хореографии и пантомимы, кинемато-
графии, архитектуры и фотографии. Более того, новый
текст признал права композиторов на разрешение адап-
тировать их произведения для исполнения аппаратами
механического воспроизводства и публичное исполнение
этими инструментами. Это правило содержало оговорку
о том, что законодательства стран-участниц могут уста-
новить специальные условия его применения.

3. Правила, регламентирующие право перевода, были
расширены. Берлинская конференция признала их дей-
ствительность на протяжении всего срока действия ав-
торского права без всяких ограничений. Правила конвен-
ции 1896 года отменялись, за исключением тех случаев,
когда какая-либо страна выскажет пожелание сохра-
нить их.

4. Конференция 1908 года установила срок охраны
авторского права в 50 лет, исчисляемый со дня смерти
автора. Однако это правило не носило обязательного ха-
рактера, так как допускались различия в сроках охраны
авторского права, определяемые законом страны, где
ищется защита, с условием, что срок охраны не должен
превышать тот, который установлен в стране происхож-
дения произведения.

-13-

Конвенция определила более четко понятия литера-
турного и художественного произведений и закрепила по-
ложение о том, что они должны подлежать охране во всех
странах-участницах с обязательным отражением этого в
национальных законодательствах, если таковое не было
сделано раньше.

И, наконец, в конвенции 1908 года были признаны
права автора на воспроизведение и публичное представ-
ление его работ в кинематографе.

Бернский дополнительный протокол 1914 года. К это-
му времени два новых государства присоединились к кон-
венции: Португалия (1911 г.) и Нидерланды (1912 г.).

Дополнительный протокол 1914 года, текст которого
был предложен Англией, имел своей целью некоторое
ограничение режима, установленного конвенцией. Здесь
была создана так называемая клаузула о репрессалии,
нашедшая место в последующих текстах конвенции.
Клаузула устанавливала возможность для стран-участ-
ниц ограничивать охрану прав авторов, не являющихся
их гражданами и не проживающих на их территории, при
условии, что государства, гражданами которых эти авто-
ры выступают, не состоят в Бернском союзе и не предо-
ставляют достаточной охраны авторам стран-участниц
конвенции.

Во время первой мировой войны большинство стран,
участвовавших в Бернском союзе, воевали друг с другом.
За это время не было случаев денонсации конвенции.
Единственной страной, предпринявшей шаги по ограниче-
нию прав авторов - граждан воюющих государств, бы-
ла Великобритания.

Версальский договор в ст. 286 провозгласил, что
Бернская конвенция об охране литературных и художе-
ственных произведений продолжает иметь силу между
странами, являющимися ее участницами.

Римская конференция 1928 года. За период с 1914 по
1928 год следующие государства присоединились к кон-
венции: Австрия, Болгария, Бразилия, Венгрия, Греция,
Ливан, Марокко, Польша, Румыния, Сирия, Чехослова-
кия, Эстония, а также получившие независимость доми-
нионы Великобритании: Австралия, Ирландия, Новая Зе-
ландия и Южно-Африканская Республика.

Все государства-члены были представлены на Рим-
ской конференции 1928 года, за исключением Гаити, и
21 страна прислала наблюдателей.

-14-

Римская конференция проходила в период бурного
развития средств информации и коммуникации, харак-
терных для начала XX века. Это, в частности, нашло от-
ражение в признании охраны прав авторов при трансля-
ции по радио их произведений (ст. 11 bis), расширении
круга объектов охраны, признании так называемых лич-
ных прав автора и т. п.

Уровень охраны авторского права по конвенции, за-
ключенной в Риме, был повышен в связи с включением
устных литературных произведений (лекций, речей, про-
поведей и т. п.) в круг произведений, охраняемых по
ст. 2. Правда, в дополнительной статье (2 bis) государ-
ствам предоставлялись права исключать полностью или
частично из объектов охраны политические доклады и
речи, произнесенные во время законодательных или об-
щественных собраний или в судах, а также определять
условия, при которых лекции, проповеди и речи могут
быть использованы в прессе. Во время конференции де-
легации Великобритании и Норвегии предлагали вклю-
чить в текст конвенции правило об охране граммофон-
ных записей. Однако это предложение не было одобрено.

К числу наиболее важных новелл Римского текста
Бернской конвенции следует отнести признание так назы-
ваемых личных прав автора, (*5), которые сохраняются за
ним и при отчуждении имущественных прав (издание,
публикация, постановка и т. п.). Объем и условия при-
менения личных прав конвенция не определяла и отсы-
лала к национальным законодательствам. Она лишь
ограничила их жизнью автора (ст. 6 bis). Английская де-
легация на Римской конференции возражала против
принятия ст. 6 bis, опасаясь того, что это потребует при-
нятия Великобританией специального законодательства.
в то время как личные права не охраняются британским
правом. Английские возражения были сняты лишь после
того, как участники конференции заверили, что существу-
ющая система охраны по общему праву достаточна для
обеспечения прав, относящихся в континентальной Евро-
пе к личным. (*6).

Признание личных прав Бернской конвенцией было
воспринято без энтузиазма представителями кинемато-
графической промышленности, а впоследствии и телеви-
дения. особенно в США. Последнее связано с тем, что эти
виды промышленности в основном используют самостоя-
тельные произведения для создания кино- и телефильмов

-15-

и, таким образом, заинтересованы в возможности более
свободно изменять чье-либо произведение, приспосабли-
вая его к своим нуждам.

Среди других новшеств Римского текста конвенции
можно отметить применение принципа неделимости, це-
лостности произведения при исчислении сроков охраны
авторского права для работ, созданных в соавторстве
(ст. 7 Ыз), а также придание правилам конвенции обрат-
ной силы, что было сохранено всеми последующими тек- ,
стами. Важно отметить также и то, что на Римской кои-
ференции было упразднено право стран на оговорку о \
том, что они продолжают считать себя связанными пра- 1
вилами предыдущих текстов конвенции. ^
{

16

МЕЖАМЕРИКАНСКИЕ КОНВЕНЦИИ
ПО ОХРАНЕ АВТОРСКОГО ПРАВА

Конвенция о литературной и художественной собст-
венности (Монтевидео, 1889 г.). Вскоре после заключения
Бернской конвенции 1886 года были сделаны шаги по
созданию международной системы охраны авторского
права на американском континенте.

Первая попытка в этом направлении была предпри-
нята в 1889 году в Монтевидео на Конференции междуна-
родного права. На ней присутствовали делегаты семи ла-
тиноамериканских республик: Аргентины, Боливии, Бра-
зилии, Парагвая, Перу, Уругвая и Чили. Они подписали
Соглашение о создании союза американских государств
в области литературной и художественной собственности
и дополнительный протокол.

Многие положения Бернской конвенции нашли отра-
жение в этом договоре, но в ряде случаев существенно
от него отличались. Прежде всего в соответствии со ст. 2
конвенции 1889 года автор и его правопреемники пользо-
вались во всех участвующих государствах правами, кото-
рые им предоставляет законодательство того государст-
ва, в котором данное произведение создано или впервые
выпущено в свет (принцип lex soli). Таким образом.
гражданство носителя авторского права не имело в дан-
ном случае никакого значения. В то же время, как уже
отмечалось, Бернская конвенция ставила охрану прав ав-
тора в зависимость как от его гражданства, так и места
первичной публикации работы.

-16-

Далее, в отличие от Бернской, конвенция, принятая в
Монтевидео, признала охрану фотографических и хорео-
графических работ. Неопубликованные произведения ох-
раны нс получили, как и работы, опубликованные до,
вступления в силу конвенции.

Наконец, в конвенции, заключенной в Монтевидео, ни-
чего нс говорилось о формальностях. Таким образом, ли-
цу, обращающемуся к защите, не нужно доказывать факт
выполнения их в стране первой публикации, как это было
предусмотрено в Бернской конвенции в редакции
1886 года.

Права перевода, признанного в Монтевидео одним из
субъективных правомочий автора, в Бернской конвенции
не было. Ничего не говорилось в ней и о праве представ-
ления и исполнения драматических и музыкальных про-
изведений.

Объем охраны авторских прав в конвенции, подписан-
ной в Монтевидео, определялся законом страны первой
публикации. Другие страны были обязаны обеспечить та-
кой же уровень охраны, за исключением срока действия
авторского права, который не может превышать срока в
стране, где ищется защита (ст. 2 и 4). При нарушении
прав автора ответственность нарушителя определяется
судом в соответствии с законодательством страны нару-
шения.

В строгом смысле слова конвенция, заключенная в
Монтевидео, не относится только к латиноамериканским
странам, носит открытый характер и была признана и на
других континентах, хотя и действовала там в особом по-

<< Предыдущая

стр. 3
(из 33 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>