стр. 1
(из 6 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>

Бернгард Тренкле - Учебник психо-хо-терапии

Вполне серьезные анекдоты

ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКИЕ АНЕКДОТЫ ОТ ТРЕНКЛЕ ИЗ РОТТВАЙЛЯ

У каждого профессионального сообщества есть собственный жанр “сатиры и юмора для своих”: анекдоты про знаменитых чудаков, шутки вокруг рабочих понятий или каких-нибудь обстоятельств, известных только посвященным. Этим делятся на капустниках и в кулуарах. А профессиональные сообщества, “пошедшие в рост” и ставшие заметными для внешнего мира, становятся объектами чужих шуток (о, сколько карикатур и анекдотов досталось на долю психоаналитиков!) – и, конечно, уже могут позволить себе роскошь и самим пошутить публично. Профессию нельзя считать сложившейся, если в ответ на начало анекдота: “Приходит психотерапевт на прием...” – слушатель спрашивает: “Кто-кто?”
В этой книге мы находим следы дальнейшей профессионализации: подразумевается, что читатель – возможно, студент-психолог, дантист или социальный работник – уже хорошо себе представляет, что психотерапевты бывают разные, работают с разным и смешное, анекдотическое у них тоже непохожее.
“Учебником” книжка тоже названа не случайно: в ней чувствуется “рука помощи” заучившемуся школяру, напоминающая о многовековой традиции запоминать всякую ученую тягомотину с помощью хохм и стишков.
В “ХА-ХАндбухе” (так по-немецки звучит название книги) большая часть анекдотов и историй связана с эриксоновской терапией и гипнозом. Во-первых, потому, что в необычайной психотерапии Милтона Эриксона очень много значат метафоры, анекдоты, парадоксы, игра с языковой тканью. Во-вторых, о самом “чародее из Феникса” рассказано и написано множество историй. И, наконец, в-третьих, целые поколения последователей Эриксона уже на своих пациентов “примеривают” всякий раз новые истории, снова и снова убеждаясь в неповторимости каждого отдельного человека и его проблем.
Собиратель и автор данной книги Бернгард Тренкле тоже является одним из благодарных, зрелых и умелых последователей Эриксона. Бернгард живет в маленьком и тихом немецком городке Роттвайль, где всего 18000 жителей (сам городок известен главным образом благодаря породе собак роттвейлер). Его большой дом стал весьма известным центром эриксоновской терапии: именно отсюда им была организована конференция “Эволюция психотерапии” в Гамбурге, где было 6 тысяч участников.
И когда и у нас кто-то, живущий в маленьком городке в своем красивом доме-центре, будет организовывать такие профессиональные события – мы все будем жить в другой стране. Ради такой цели хочется долго жить и много шутить, превращая все препятствия на пути к этому в анекдоты.

Леонид Кроль
Екатерина Михайлова

СОВЕРШЕННО СЕРЬЕЗНО
Это сборник анекдотов. Или, говоря другими словами, акцент в книге “Учебник псиХо-Хо-терапии” делается на “Хо-Хо”.
Десять лет назад я начал публиковать анекдоты в информационном бюллетене Общества эриксоновского клинического гипноза, называющемся “М.Е.Г.аФон”. В каждом случае я давал краткое объяснение того или иного термина гипно-, семейной или психотерапии, а затем следовали анекдоты (удачные или неудачные). Вскоре рубрика стала пользоваться большим успехом, тогда у меня и появилась мысль собрать опубликованные анекдоты, добавить к ним новые и издать книгу “Учебник псиХо-Хо-терапии”.
Строго говоря, книгу следовало бы назвать “Учебник гипно- и семейной псиХо-Хо-терапии”, ибо большинство тем относится именно к этим направлениям. Но поскольку перед нами все же сборник анекдотов, я не стал вносить в заголовок такое уточнение.
Анекдоты и изречения я начал собирать, когда учился в школе, и у меня набралась изрядная их коллекция. Когда возник замысел написания этой книги, я начал перелистывать свои старые записи. При этом я выделял те анекдоты, которые имели отношение к задуманной книге. Поскольку из всех видов психотерапии мне ближе всего гипнотерапия и семейная терапия (по ним я провожу учебные семинары), то, естественно, большинство ассоциаций и идей у меня возникало в связи с этими близкими мне направлениями.
Участники семинаров и съездов не раз указывали мне, что анекдоты, публиковавшиеся в “М.Е.Г.аФоне”, в основном касаются “Темы № 1” (большинство замечаний было сделано женщинами). Я обратился к старым публикациям и подсчитал, что к этому разряду можно отнести не более половины опубликованных анекдотов. Просто некоторым читателям запомнились анекдоты лишь на определенную тему. Но так или иначе, ни в “М.Е.Г.аФоне”, ни в данной книге я не боялся затрагивать самые различные темы. Когда я прохожу мимо газетного киоска, мне иногда кажется, что тема секса за последнее время не стала менее актуальной. А разве можно, работая над учебником, игнорировать актуальную тему?
Карл-Людвиг Хольц, читавший корректуру моей книги, сказал, что на ее обложке следует привести известное высказывание: “За 28 дойчмарок я имею право рассчитывать, что автор обратится к моим низменным инстинктам”.
Сам я больше всего люблю анекдоты, из которых можно сочинять более продолжительные истории с неожиданным, потрясающим завершением. Анекдоты бывают разные – хорошие и остроумные, а также не очень хорошие и совсем примитивные. Сказанное относится к анекдотам на любую тему: секс и политика, врачи и психологи, Церковь и различные школы психотерапии.
Однажды я показал компьютерный набор этого сборника анекдотов женщинам – моим подругам и коллегам – и попросил их отметить разделы, которые понравились им больше всего, и те, которые, по их мнению, следовало бы опустить. Отзывы оказались совершенно противоречивыми и иногда удивительными.
Какой анекдот хорош? Ответ на этот вопрос, как кажется, в значительной мере зависит от вкусов читателя.
Если какие-то анекдоты Вам не подходят, вы можете их просто вырвать. Я думаю, что в большинстве случаев мужчины будут вырывать одни страницы, женщины – другие. Таков замысел. Помните: цензура всегда приносит больше вреда, чем кажется.
Вот я и спрашиваю себя: достигнет ли когда-нибудь общество такого уровня развития, когда никто не будет запрещать никакие анекдоты – ни представители политической власти, ни Церковь, ни различные фундаменталисты?
Существует, разумеется, большая разница между рассказанными анекдотами и анекдотами напечатанными. Многое зависит от того, как рассказывают анекдот; реакцией может быть или смех, или недоумение. Если я знаю, что у ребенка моего знакомого недавно обнаружили рак, то я, конечно, не стану рассказывать ему анекдот о раке. И если какая-то женщина подверглась сексуальному насилию и все еще испытывает душевные страдания, то я также воздержусь от анекдотов на определенную тему.
И если Вы встретите в этой книге анекдоты, которые Вам в данное время не подходят, пропустите их. Возможно, позже Вы сможете отнестись к таким анекдотам с большей терпимостью.
А если от какого-то анекдота Вас действительно воротит, не стесняйтесь: вырвите страницу, на которой он напечатан – вот и все.
Я хотел бы поблагодарить многих людей, оказавших мне ценную помощь. Это они постоянно рассказывают мне анекдоты (в том числе и по телефону) или присылают их по почте.
Под воздействием стресса, связанного с подготовкой к конференции на тему “Эволюция психотерапии” (Гамбург, 1994 г.), я не могу сейчас вспомнить некоторые достойные фамилии. Но непроизвольно в моей памяти всплывают такие имена, как Ортвин Майсс, Стив Ленктон, Беата Ульрих (она же г-жа Ауэр), Петер В. Гейстер, Тереса Доусон, мистер МакГилл-младший (школьник из Англии, чья мать является читательницей “М.Е.Г.аФона”, Андреас, Мелания и Александра Тренкле (мои дети, которые не только приносят из школы анекдоты, но и перерабатывают важные литературные источники, например комиксы с Микки Маусом), Филип Тренкле (мой племянник из Денцлинтена).
На суперобложке пользующегося дурной славой американского сборника “Абсолютно пошлые анекдоты” напечатано: “Автор проживает под своей настоящей фамилией в Нью-Йорке, а вот его семья живет под псевдонимом в Бостоне”.
Как скажется на дальнейшей судьбе семьи Тренкле выход в свет “Учебника псиХо-Хо-терапии”, в настоящее время можно только гадать.
Мои любимые сборники анекдотов:
Хирш, Айке Христиан “Школа смеха”.
Это определенно один из лучших сборников анекдотов. Анализ и остроумные комментарии чередуются здесь с громадной коллекцией анекдотов на самые различные темы. Анекдоты, вошедшие в сборник, в свое время были опубликованы в газете “Цайт”. Есть здесь и анекдоты, имеющие отношение к психотерапии. Хирш пишет, например, что был когда-то один психоаналитик, который начинал психотерапию с того, что просил пациента рассказать свой любимый анекдот.
Азимов, Айзек “Антология юмора”.
Мой сборник анекдотов был почти готов, когда ученик Адлера Гарольд Мозак, с которым я встретился в Орландо на конференции, посвященной краткосрочной психотерапии, обратил мое внимание на книгу Азимова. Азимов написал 400 книг и некоторые из его анекдотов столь необычны, что я, приводя их в своем сборнике, делаю ссылку на источники. А вообще-то анекдоты – общее достояние и в ссылках на источник не нуждаются. Для Азимова я сделал исключение.
Мозак, Гарольд “Ха-ха и Ага. Роль юмора в психотерапии”.
Очень хорошая книга о юморе в психотерапии. В приложении приводятся “психо”-анекдоты.
Пич, Джим “Книга анекдотов нью-йоркских водителей такси”.
Эта изданная в США карманная книга является сборником анекдотов нью-йоркских таксистов. Ее автор – джазовый музыкант. Он пишет мюзиклы для театров на Бродвее, а такси водит лишь для того, чтобы иметь возможность расспрашивать своих пассажиров о любимых анекдотах. В книге есть несколько прекрасных мест, где он описывает, кто, где и когда рассказал ему те или иные анекдоты, какие анекдоты прозвучали в ответ, как пассажиры отреагировали на них и т.д. К сожалению, эта книга исчезла из моей библиотеки, и я не могу сказать, в каком издательстве она вышла.
“Анекдоты журнала “Твен”.
Легендарное собрание анекдотов, публиковавшихся прежде в журнале “Твен”. Часто эти анекдоты несут на себе печать времени.
“Анекдоты журнала “Штерн”.
Собрание анекдотов, опубликованных в журнале “Штерн” в рубрике “Анекдот недели”. Сокровищница драгоценных анекдотов.
Сальция Ландман “Сборник классических еврейских анекдотов”.
Эти анекдоты столь остроумны, что их правильнее было бы назвать кладезем мудрости. Многие из них могут быть использованы и в психотерапевтических целях.
“Пошлый анекдот”.
Немецкий аналог американских книг, содержащих анекдоты, первоначально печатавшиеся в газете “Таймс”. Немецкая книга представляет собой не перевод американских изданий, а самостоятельный сборник. Книга открывается вопросом: “Что это такое: желтое и лежит в постели в одиночестве?” Ответ: “Йоко Оно”. К сожалению, я не помню фамилию автора этой книги: ее, как и некоторые другие, я дал кому-то почитать и так и не получил обратно. Может быть, дома у человека, взявшего у меня эту книгу, среди книжных полок есть одна с надписью “Взято почитать”.
Бланш Нот “Совершенно пошлые анекдоты”.
Эти анекдоты в свое время были напечатаны в газете “Нью-Йорк Таймс”. Существует целая серия подобных книг: “Худшие из совершенно пошлых анекдотов”, “Самые-самые плохие из совершенно пошлых анекдотов”. В конце последнего издания есть глава: “Слишком пошлые, чтобы быть включенными в эту книгу”. Некоторые из этих анекдотов и в самом деле пошлые, по крайней мере, я так считаю. Но есть там и блестящие, хотя и явно пошлые анекдоты. Вот, например, такой:
– “Я ничего не имею против инвалидов. Если бы не они, парковаться вообще было бы негде”.
У.Г.Петерс / Йоганес Петерс “Сумасшедший и психиатр”.
Множество анекдотов о сумасшедших и психиатрах. Книга давно уже распродана. Я благодарен профессору Петерсу за то, что он прислал мне свой собственный экземпляр.
Мило Дор / Рейнхард Федерман “Странные анекдоты”.
Интересное собрание гротескных и абсурдных анекдотов.
ПОВСЕДНЕВНЫЙ ТРАНС
“Повседневный транс” – один из терминов, принятых в эриксоновском гипнозе. Он означает, что в течение дня человек неоднократно входит в состояние транса. Опытный психотерапевт может распознать наступление такого состояния у своих клиентов и использовать его в терапевтических целях.
Приводимая ниже история свидетельствует о том, что подобное состояние было известно и Рихарду фон Вайцзекеру.

FОписываемый случай произошел несколько лет назад. Папа Римский во время посещения Германии пригласил на обед высших представителей Церкви и государства. Справа от Папы сидит кардинал Хеффнер, верховный иерарх Церкви, а слева – Рихард фон Вайцзекер, президент Федеративной Республики Германии. Следующее место за фон Вайцзекером занимает Гельмут Коль. Перед Папой (и только перед Папой) стоит потрясающей красоты столовый прибор из Ватиканского музея. И Гельмуту Колю, и Рихарду фон Вайцзекеру особенно приглянулись три маленькие десертные ложки. Папа обсуждает с кардиналом Хеффнером кандидатов на вакантное место епископа. Коль и Вайцзекер шепотом обмениваются мнениями об этих чудесных ложечках: было бы замечательно получить на память одну из них. Совершенно очевидно, что Папа не может распоряжаться этими драгоценностями из коллекции Ватиканского музея. Рихард фон Вайцзекер начинает внимательно наблюдать за Папой, который по прежнему целиком поглощен разговором с Хеффнером. И вот тогда, когда Папа внезапно глубоко задумывается, фон Вайцзекер, сохраняя безучастный вид, наклоняется и берет одну из ложечек, спокойно кладет ее в левый карман брюк и заговорщически подмигивает Гельмуту. Тот однако не в восторге: как же так – у этого, обычно такого сдержанного, Рихарда есть теперь одна из этих ложечек, а у него – нет. Он хорошо видел, что Рихард воспользовался тем, что Папа какое-то непродолжительное время находился в трансе. И Коль внимательно наблюдает за Папой. Вскоре Папа вновь целиком погружается в свои мысли, Гельмут молниеносно делает движение в его сторону, но... его рука натыкается на бокал, стоящий перед Вайцзекером, и взгляды всех присутствующих обращаются к Колю. Волей-неволей ему приходится выступить с застольной речью. Спустя определенное время снова представляется удобный случай. Коль снова делает молниеносное движение и... опять натыкается на бокал. Что же, ему приходится держать еще одну речь. Теперь он знает, что больше рисковать нельзя. “Что же делать?” – думает он. И вот его озаряет. Коль обращается к Папе и заводит разговор о хобби, зная, что и Папа, и Вайцзекер любят спорт. Следует восторженная тирада о спортивных успехах Папы. Как и следовало ожидать, Папа задает вопрос:
– А Вы, господин канцлер, тоже занимаетесь спортом или у Вас какие-нибудь другие увлечения?
– Да, – отвечает Коль и, внутренне торжествуя, продолжает: – В молодости я играл в футбол в Людвигсхафене. Но больше всего я увлекался фокусами.
– Правда? – спрашивает удивленный Папа. – А сейчас Вы могли бы показать нам что-нибудь из Вашего тогдашнего репертуара?
– Вряд ли, – отвечает Коль.
Тогда не только Папа, но и Хеффнер, Вайцзекер и все остальные начинают упрашивать Коля вспомнить что-нибудь из тех фокусов, которые тот проделывал прежде. Наконец, Коль соглашается, но при условии, что покажет только один фокус.
И говорит:
– Итак! Сейчас я беру одну из этих чудесных ложечек, которые лежат перед святым отцом. Теперь, как Вы видите, я кладу эту ложечку во внутренний карман моего пиджака. И откуда я извлеку затем эту ложку? Вот отсюда, из кармана брюк господина президента....
АМНЕЗИЯ
Об амнезии говорят тогда, когда человек не помнит те или иные события. Состояние амнезии иногда вызывается у клиента психотерапевтом в ходе гипнотерапии, иногда же амнезия проявляется спонтанно.
FПациент говорит психиатру:
– Доктор, у меня проблема: я все забываю.
Психиатр:
– И давно у вас эта проблема?
– Какая проблема? – удивляется пациент.

FОдин человек говорит:
– Чего я никогда не забываю, то это, во-первых, фамилии, во-вторых, лица и, в-третьих, ... эээ... эээ... эээ...

Еще одна история из врачебной практики.

FПрежде чем сообщить пациенту результаты обследования, врач говорит:
– У меня для Вас две новости – хорошая и плохая. С какой начать? Пациент меняется в лице:
– Cначала с плохой...
– У Вас обнаружили не только СПИД, но и болезнь Альцгеймера.
– Боже мой! А хорошая новость?
Врач:
– Прежде чем Вы дойдете до дома, Вы забудете о том, что я Вам сказал.

Еще одна история об амнезии.

FОскар хотел бы хоть раз в жизни побывать в борделе. Почему бы в конце концов и нет? Ведь он вдовец. Оскар решается.
– Чего Вы желаете? – спрашивает его дама-распорядительница.
Оскар отвечает, что ему нужна красивая женщина. Спустя несколько минут к нему выходит действительно очень привлекательная женщина. С удивлением она спрашивает, сколько ему, собственно, лет.
– 94 года, – отвечает Оскар.
– 94, – повторяет красавица, – тогда Вам это уже не нужно!
– Да, правда. Сколько я Вам должен?

FСупружеская пара, очень пожилые люди, сидят перед телевизором. Ничего интересного в программе нет. Она уговаривает его сходить за мороженым. В конце концов он соглашается.
– Написать тебе, что принести? – спрашивает она. Муж отвечает, что в этом нет необходимости, но жена настаивает:
– Все-таки лучше я напишу. Ведь ты знаешь, что я люблю: чтобы левая часть мороженого была ванильной, а правая – шоколадной. А на взбитых сливках должно быть много миндаля и несколько вишен. Разве не лучше будет, если я тебе это запишу? Пока муж собирается, она еще несколько раз пытается убедить его, что лучше было бы записать, что следует купить. Но он категорически отказывается.
Не прошло и часа, как муж возвращается с покупками. Жена заглядывает в сумку, с которой он пришел. Сумка полна мороженого. Она кричит с возмущением:
– Так я и знала, что ты снова забудешь купить сливочного масла!

В заключение еще одна история.

FКорабль приближается к заброшенному в океане маленькому острову. На берегу стоит старик с длинной бородой. Матросы кричат ему, они хотят знать, не с потерпевшего ли он крушение корабля.
– Нет, – отвечает старец. – Я поселился здесь для того, чтобы забыть.
– Что забыть?
– А вот это я забыл, – следует ответ.

О’кей, забудем и мы эту тему.
ПРАВИЛО ПСИХОАНАЛИЗА
FПациентка говорит своему психотерапевту:
– Поцелуйте меня, господин доктор!
Врач:
– Не могу. Строгие правила психоанализа запрещают мне лечь на кушетку рядом с Вами.
АНТРОПОЛОГИЯ
Эриксон считал, что тот, кто хочет стать хорошим психотерапевтом, должен изучать антропологию. Знакомство с различными культурами позволяет нам лучше разобраться в том, что же происходит в нашей культуре.
Правильность этого положения подтверждают многие анекдоты, в которых говорится о различиях между народами.

FЧем отличаются друг от друга французский, английский и немецкий пенсионеры?
Пенсионер-англичанин утром идет на ипподром, а в полдень в свой паб. Пенсионер-француз утром идет в бистро, а в полдень к своей подруге. Немецкий же пенсионер утром принимает лекарства от сердечной недостаточности, а затем идет на работу.

FНемец, американец и француз спорят о том, в какой стране самые красивые женщины.
Француз :
– Когда я утром говорю “адье” своей “шери”, то я всегда подхожу к ней сзади и обнимаю ее. И тогда оказывается, что я не могу обхватить ее. И это не потому, что у нас, французов, короткие руки, а потому, что наши женщины такие красивые.
Американец:
– Когда я утром ухожу на работу и говорю “гуд бай” моей “дарлинг”, моя “дарлинг” обычно сидит верхом на лошади. А когда моя “дарлинг” сидит верхом на лошади, ее подошвы касаются земли. И это не потому, что у нас, американцев, низкие лошади. Это потому, что наши женщины такие красивые.
Немец:
– Когда я говорю утром “чуус” моей “либлинг”, то я обычно похлопываю ее по попке. Тогда ее попка начинает немножко трястись. Когда же я возвращаюсь домой, то попка все еще трясется. И это не потому, что наши женщины такие толстые. Просто у нас такой короткий рабочий день.

Примечательно, что впервые я услышал этот анекдот в конце 1992-го – начале 1993 г., когда проблемы, с которыми столкнулась германская экономика, стали весьма заметны.

FДва израильтянина сели в поезд. Свободные места есть лишь в купе, где уже сидят два араба. Сначала в купе царит напряженная атмосфера. Но спустя какое-то время между попутчиками завязывается разговор. Его темой становится высокая стоимость железнодорожных билетов. Израильтяне говорят, что они обычно покупают лишь один билет. Арабы удивляются: а контролеры? Израильтяне, не вступая в объяснения, отвечают: когда придет контроль, они покажут, что надо делать. Вскоре издалека раздается:
– Ваши билеты, пожалуйста! Оба израильтянина быстро встают и скрываются в туалете. Контролер проверяет билеты у арабов и подходит к двери туалета. Он стучит:
– Ваш билет, пожалуйста. Израильтяне подсовывают под дверь свой билет, контролер прокалывает его и идет в следующий вагон.
Спустя неделю – надо же, какое совпадение! – эти четверо вновь встречаются на перроне и садятся в одно купе. Арабы благодарят за совет, касающийся билетов, и рассказывают, что они тоже купили на этот раз только один билет. В купе возникает напряженность. Все внимательно слушают, стараясь вовремя среагировать на появление контролера. И, наконец, издалека раздается:
– Ваши билеты, пожалуйста! Оба араба моментально срываются с мест и исчезают за дверью туалета. Спустя какое-то время один из израильтян стучит в дверь туалета:
– Ваши билеты, пожалуйста!

Но отправимся мы лучше еще южнее – в Африку.

FСпециалист службы помощи развивающимся странам приезжает в отпуск к себе на родину. Он показывает своим друзьям фотоснимки. Их просмотр и беседа затягиваются до глубокой ночи. Наконец темой разговора становится секс, и один из друзей спрашивает, действительно ли черные мужчины обладают большей потенцией:
– Правда ли, что члены у них длиннее, или это сказки? Специалист подтверждает, что чернокожие оснащены лучше белых.
– А это у них от природы или они знают какой-то прием?
– Я потратил много времени на то, чтобы это выяснить. Наконец, я подружился с одним из негров, и тот раскрыл мне тайну. Маленьким девочкам подвешивают небольшие тяжести к мочкам ушей, затем постепенно увеличивают вес, и в результате ушные мочки удлиняются. А маленьким мальчикам подвешивают небольшие тяжести к членам, потом добавляют вес, и пенис становится длиннее.
Мужчина, задавший вопрос, приходит в восторг:
– Здорово придумано. Просто здорово. Это должно помочь. Попробую-ка я тоже...
Его предостерегают:
– Поосторожней. Они такое делают с маленькими мальчиками, а не со взрослыми.
Но его друг, немец, уже полностью охвачен понравившейся ему идеей.
Прошел год, и специалист снова приехал в отпуск на родину. Снова встреча с друзьями и рассказы о том, что произошло за этот год в Африке и Германии. Специалист вспомнил и о том разговоре, который состоялся год назад.
– Скажи-ка, ты и в самом деле попробовал на себе этот метод с тяжестями?
– Конечно.
– Ну и какие результаты?
– Кое-какие изменения уже есть. Он у меня уже почернел.

Хороший пример того, какую пользу могут принести контакты между представителями различных культур.
МАШИНА СТАВИТ ДИАГНОЗ
FНа съезде врачей демонстрируется чудо-машина, устанавливающая диагнозы. На основании анализа мочи эта машина может распознать любую болезнь. Врачи в восторге: теперь у них будет больше времени для бесед с пациентами. Один из врачей немедленно заказывает себе такую машину, и ему доставляют чудо техники. Ближе к вечеру, незадолго до окончания приема больных, врач распаковывает машину, внимательно изучает инструкцию, устанавливает на дисплее все необходимые данные, писает на полоску специальной бумаги, помещает ее в машину, и действительно, спустя всего лишь несколько секунд звучит приятный голос: “У Вас диагностирован “локоть теннисиста”, у Вас диагностирован “локоть теннисиста”.
Врач приходит в ярость: как на основании анализа мочи можно диагностировать “локоть теннисиста”? Дома он берет мочу у своего 17-летнего сына, 15-летней дочери и жены. Смешивает все это и не забывает добавить в смесь свою собственную мочу и мочу своей собаки. В кабинете он смачивает полоску специальной бумаги и закладывает ее в машину. Через несколько секунд раздается все тот же приятный, спокойный голос: “У Вашей собаки течка, Ваша дочь беременна, Ваш сын – гомосексуалист, у Вашей жены есть любовник, а что касается Вас самого, то если Вы не ограничите занятия онанизмом, Вам грозит обострение заболевания, которым Вы страдаете и которое называется “локоть теннисиста”.

УПРАВЛЕНИЕ АССОЦИАЦИЯМИ
Управление ассоциациями играет важную роль в психотерапевтическом гипнозе. Насколько это тонкий и одновременно сложный процесс видно из приводимой ниже истории.

FПолитический скандал в США, получивший название Уотергейт, в разгаре. Ричард Никсон отчаянно пытается спасти свою репутацию. Его жена чувствует себя обделенной его вниманием. Одна из ее подруг советует попробовать носить специальное нижнее белье, предназначенное для возбуждения у мужчин сексуального аппетита. Миссис Никсон распорядилась, чтобы ей продемонстрировали новейшие модели такого белья из Франции и Италии. Особенно понравилась одна модель: бретелька из черного шелка идет от обтягивающих трусиков по животу к кусочку шелка, прикрывающему одну грудь, а затем продолжается, перекидывается через плечо и по спине возвращается к трусикам. Вторая грудь остается неприкрытой. Миссис Никсон приходит к мнению, что ей нужна именно такая модель. Она надевает белье и ложится на супружеское ложе. Медленно тянется время. Уже далеко за полночь в спальню, шатаясь от усталости, входит утомленный бесчисленными собраниями и совещаниями Никсон. Бросает на жену рассеянный взгляд, поворачивается и со словами “Боже мой, я же должен позвонить еще Моше Даяну” – направляется к двери.

СИСТЕМЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ
“При общении с клиентом следует оставаться в его системе представлений”, – так считают психотерапевты, усвоившие эриксоновский образ мышления. Необходимо с уважением относиться к картине мира, присущей пациенту, и уметь использовать ее. Это положение находит все большее признание и вне рамок психотерапии, поскольку тем самым возможно избежать конфронтаций и улучшить общение! Известно, что личный состав целой полицейской бригады (МВРЭ7) прошел специальную психологическую подготовку, в основе которой лежат принципы М.Эриксона.

FНедавно в ходе супервизорской инспекторской поездки мы смогли убедиться, каких отличных результатов сумели добиться сотрудники МВРЭ. Вот отчет нашего супервизора.
На краю тротуара стоят два сотрудника МВРЭ. Какой-то прохожий обращается к одному из них:
– А можно переходить улицу на апельсин?
Полицейский:
– Ни на апельсин, ни на малину. Только на капусту.
Сотрудников специального подразделения вызывают по радио в продовольственный магазин. Продавец в растерянности: человек во что бы то ни стало хочет купить здесь “Фольксваген”! Сотрудник МВРЭ немедленно обращается к странному покупателю:
– Вам его завернуть или будете есть на месте?
Вскоре затем сотрудники останавливают явно нетрезвого водителя, который мчался по дороге с бешеной скоростью.
– Чего пристали? Я участвую в ответственном ралли и сейчас лидирую!
– Ничего не поделаешь, – говорит сотрудник МВРЭ, – допинг-контроль.
Вечером сотрудники появляются в баре, пользующемся сомнительной репутацией. Атмосфера напряженная, а наши сотрудники МВРЭ особых симпатий у посетителей не вызывают. Хозяин за стойкой явно ищет повод спровоцировать и высмеять стражей порядка. Один из сотрудников заказывает пиво.
– Две марки шестьдесят пфеннигов, – говорит хозяин. Полицейский дает банкноту в пять марок. Хозяин долго копается в ящике кассы, отсчитывает 24 десятипфенниговые монеты и швыряет их полицейскому под ноги. Один из гостей, облокотившийся на стойку, вызывающе громко смеется. Воцаряется тишина. Полицейский делает глоток из своего бокала, ставит его, долго роется в кармане куртки, достает две десятипфенниговые монеты и швыряет их на пол:
– Пожалуйста, еще одно пиво для друга, который так хорошо смеется.
Сотрудники бригады довольны своим дежурством и своими умениями. Один из них рассказывает, что своим опытом он поделился с подругой – судьей. Спустя какое-то время в ходе судебного разбирательства одному эксгибиционисту удалось молниеносно провести свой маневр. Подруга, бросив быстрый взгляд на эксгибициониста, объявляет:
– Дело прекращается за незначительностью состава преступления.

Следует добавить, что новые кандидаты в полицейские, проходящие соответствующую подготовку, тоже делают успехи. В ходе экзамена одному из них был задан вопрос:
– Допустим, что Вы направлены со специальным заданием в Швабию и Вам предстоит разогнать скопление людей, нарушающих общественный порядок. Что Вы будете делать? Будущий сотрудник МВРЭ отвечает:
– Я скомандую своим людям: “Снять головные уборы!” И пошлю всех собирать милостыню.
ГИПНОЗ НА СЦЕНЕ
Выступающие на сцене гипнотизеры превращают гипноз в шоу или развлекательный номер. Это недопустимо. В некоторых землях ФРГ проведение гипноза на сцене карается законом. Почему? Ответ на этот вопрос дает приводимая ниже история.

FОдин молодой человек открыл у себя талант гипнотизера. Он заказал афиши, где объявлялось о предстоящем сеансе гипноза в большом зале на одном из курортов. Собралось очень много зрителей. Гипнотизер приглашает на трибуну шесть добровольцев. В качестве маятника он пользуется своими драгоценными карманными часами. И действительно, вскоре все шесть добровольцев погружаются в состояние транса. Воодушевленный успехом, молодой человек решает загипнотизировать всю аудиторию. Держа в руках свои часы, он спускается со сцены и идет в зал. Практически вся публика входит в транс и выполняет его указания. Молодой гипнотизер быстро возвращается обратно на сцену, но, поднимаясь, внезапно спотыкается. При этом оказываются разбитыми замечательные часы, семейная реликвия.
– Говно! – громко восклицает он в сердцах. Работы по очистке актового зала все еще продолжались спустя десять дней.
“ЯКОРЯ РЕСУРСНОГО СОСТОЯНИЯ”
Один из методов НЛП называется “якоря ресурсного состояния”. Используя его, психотерапевт с помощью одного “якоря” закрепляет два состояния своего клиента, и в результате оба эти состояния оказываются связанными друг с другом. Так, например, один и тот же якорь устанавливается как при переживании клиентом состояния страха, так и при испытываемом им чувстве уверенности в себе. Примером творческого применения этого метода может служить следующая история.

FВ купе, в котором уже сидит и что-то пишет привлекательная женщина, входит и занимает свое место какой-то мужчина. Желая познакомиться с попутчицей, мужчина спрашивает:
– Вы тоже едете в Берлин?.
– Нет. Я еду на научную конференцию в Лейпциг.
– Как интересно! Что же это за конференция?
– Конференция по сексологии.
– По сексологии! Это же очень интересно! И что Вы там будете делать?
– Я расскажу о результатах своих исследований.
– Исследования! Как интересно! И что же Вы исследовали?
– Да, это действительно интересно, – соглашается исследовательница. – Я изучала сексуальное поведение мужчин в разных культурах.
– Потрясающе! Сексуальное поведение мужчин в разных культурах! Что Вы обнаружили?
– Основной вывод, к которому я пришла, заключается в том, что самые длинные у поляков, а дольше всех могут индейцы. Но я уже много рассказала о себе, а о Вас еще ничего не знаю. Чем занимаетесь Вы?
– О, извините меня. Я еще даже не представился. Моя фамилия Ковальский... эээ... Виннету Ковальский.
ДЕЛЕГИРОВАНИЕ
Автором этой используемой в семейной терапии концепции является Хельм Штирлин, а суть концепции заключается в том, что семья как бы дает наказ одному из своих членов, направляет или делегирует его на достижение какой-то жизненной цели. И тот длительное время, сохраняя верность семье, выполняет этот наказ (становясь, например, знаменитым ученым; если это женщина, она вступает в ряды феминисток, чтобы мстить за эксплуатацию, которой подвергалась ее мать).

FМало кто знает, что в разработке этой концепции важная роль принадлежит семье американского военнослужащего по фамилии Браун. Однажды эта семья ехала в трамвае. Дело происходило в Гейдельберге, где располагалось командование американскими войсками, базирующимися в ФРГ. На одной из остановок в тот же трамвайный вагон вошел Хельм Штирлин, приехавший в короткий отпуск из США на родину. В трамвае он слышит следующий диалог между какой-то старой дамой и миссис Браун.
Дама (на баварском диалекте, не всегда понятном даже немцам из других земель и совершенно непонятном иностранцам):
– Какая у Вас славная пара детишек. Сколько же им времени?
Миссис Браун:
– Sorry, what do you mean?
На выручку приходит Хельм Штирлин:
– This old lady likes your boys very much. Hmm. She is asking which age are these boys?
Миссис Браун:
– Очень мило с ее стороны. Вы можете сказать ей, что адвокату три года, а доктору четыре с половиной.
ДИССОЦИАЦИЯ
О диссоциации говорят, когда какая-то часть опыта индивида обособляется от целого. Например, во время транса становится возможной диссоциация частей тела (см. раздел “Обезболивание”). Таким путем можно избавиться от некоторых переживаний, эмоций. Говорят также о хладнокровии, невозмутимости, используя для этого английское слово “cool”.
Следующая история показывает, как с помощью многолетней тренировки это качество может быть развито до высочайшего уровня.

FДва гипнотерапевта, мастера гетеро- и аутотренинга, выйдя на пенсию, увлеклись пешим туризмом. Вдвоем они совершают поход по сельской местности. Неожиданно справа от дороги они видят отрезанную ногу.
– Чистая работа, – говорит один из них не моргнув глазом, а второй вспоминает старую пословицу:
– Лучше иметь руку, чем потерять ногу.
Оба продолжают свой путь. Еще через несколько метров лежит другая нога. Дальше – рука, а затем – плечо. Наши туристы сохраняют равномерный, спокойный темп ходьбы. Слева от дороги лежит лицом вниз голова. Один из бывших гипнотерапевтов переворачивает голову и восклицает:
– Боже, это же Губерт-Карл. Надеюсь, что с ним не случилось ничего плохого!?
Другой вариант:
– Привет, Карл! Все о’кей?

Эта история показывает, каким многоплановым и разнообразным может быть феномен диссоциации у различных индивидов.
“DOUBLE BIND”
Этим термином обозначают затруднительные ситуации в межличностных отношениях. Что бы человек ни делал, все плохо и выхода не видно. Данная концепция лежит в основе теории возникновения шизофрении, разработанной Бейтсоном, Джексоном, Хейли и Уиклендом.
Менее известно, что озарение пришло к Бейтсону, когда он сидел на дереве. А было это так:
FБейтсон и Хейли как-то поехали в гости к Эриксону. По пути из Пало Альто в Феникс, где жил Эриксон, они сделали остановку в одном национальном парке. Во время прогулки темой их разговора стало общение при шизофрении. Увлеченные разговором, они забыли и о времени, и о дороге. Неожиданно перед ними возник гигантский медведь. В панике они бросились бежать. Бейтсон молниеносно взобрался на дерево, а Хейли вбежал в оказавшуюся поблизости пещеру. Только-только Бейтсон перевел дух, как увидел, что Хейли выскакивает из пещеры, при этом едва не попав в лапы к медведю. Внезапно он поворачивается и устремляется обратно в пещеру, но через несколько секунд возвращается оттуда к медведю, поворачивается и бежит обратно. Бейтсон, ничего не понимая, кричит:
– Черт побери, сиди в пещере!
Но Хейли вновь выскакивает из пещеры:
– Не могу, там другой медведь!
ПСИХОЛОГИЧЕСКО-ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ПОДХОД
Наблюдения над пациентами, страдающими депрессией и психозами, показали, что опасность рецидива болезни у них прямо пропорциональна частоте испытываемых ими отрицательных эмоций, возникающих из-за того, что их критикуют, отвергают, подвергают навязчивой опеке и т.д. В свете этих исследований психотерапевты, использующие в своей работе психологическо-воспитательный подход, стараются убедить родственников больных щадить своих близких. Сторонники же системного подхода, напротив, критикуют их, утверждая, что они навязывают пациентам определенные роли, не учитывая при этом важные положения системного анализа.
Психиатр доктор Ф. из К. проштудировал книгу “Лечение больных психозами. Психологическо-воспитательный подход против системного подхода”, и ему удалось на короткое время объединить оба эти подхода.
FПсихиатр беседует с женой своего пациента, страдающего тяжелой формой депрессии. Больному совершенно необходимы полный покой и отдых.
– Я знаю, господин доктор, но он меня совершенно не слушает.
– И правильно делает!

Говорят, что подобные интервенции сходили нашему психиатру с рук лишь на той фазе психотерапии, которая называется “творческая путаница”. Вскоре он отказался от принципа “и то, и другое” в пользу более определенного подхода “или-или”. Благодаря тому, что он счел один из этих двух подходов единственно правильным, в его психотерапевтической работе вновь появился прежний четкий концептуальный ориентир.
ЭМПИРИЧЕСКАЯ НАУКА
Психотерапевтов иногда упрекают в том, что методы, которыми они пользуются, недостаточно научно обоснованы. Психотерапевты, отвечая на эти обвинения, возражают: даже физики теперь отказываются от требований строго научного подхода. У физиков существует выражение: “Данные, полученные в результате тщательных научных исследований, не могут найти применения на практике”.
О сложности проблематики соотношения между точностью результатов научных исследований и возможностью их применения на практике свидетельствует следующая история.

FРазговаривают два приятеля.
– Ты читал в газетах о результатах последних социологических исследований? Каждая вторая немецкая домашняя хозяйка изменяет мужу.
– Ну и что мне дают эти исследования? Мне нужны фамилии, адреса и номера телефонов!
ЭТНОПСИХИАТРИЯ И ЭТНОМЕДИЦИНА
Этномедицина и этнография – это разделы этнографии, занимающиеся медицинскими и психиатрическими знаниями других народов и культур.

FВрач, интересующийся этномедициной, поехал в Африку, чтобы найти там медиков племен, находящихся на уровне каменного века, и ознакомиться с их методами. Прибыв в столицу африканской страны, он начал подготавливать экспедицию вглубь материка. Вечером он сидит в баре. Неожиданно дверь открывается, и в бар входит маленький человечек ростом не выше 40 см. Одет человечек в костюм, типичный для здешних белых фермеров. Бармен усаживает человечка прямо на стойку. Врач восхищен, он ждет разъяснений от бармена. Тот обращается к человечку:
– Ну, Джо, расскажи-ка этому чужаку, как ты тогда сказал врачу: “Ты, коротыш, шарлатан паршивый!”
EXTRAPUNITIV, ИЛИ “Я НИКОГДА НЕ БЫВАЮ ВИНОВАТ”
Это понятие используется Джеффри Зейгом в предложенной им схеме постановки диагноза. Индивид, которому присуща такая черта, постоянно видит источники всех происходящих с ним неприятностей в других людях. Свою вину он не признает никогда.
До недавнего времени механизмы формирования такой установки в семье оставались неясными. Отдыхая в парке вблизи детской площадки некий специалист в области психологии развития неожиданно стал свидетелем случая, который, возможно, позволяет понять эти механизмы. Одна из матерей, находившихся со своими детьми на площадке, вдруг разразилась громким криком:

стр. 1
(из 6 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>