<< Предыдущая

стр. 3
(из 208 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>

Булгаковедение
Рукописи
Само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно
Фотогалереи
упоминается лишь однажды и в русских переводах
Сообщество Мастера обычно опускается. Так называет себя
Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя
Клуб Мастера
от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!". В
Новый форум
прозаическом переводе А. Соколовского (1902), с
Старый форум
текстом которого Булгаков был знаком, это место
Гостевая книга
дается так:
СМИ о Булгакове
СМИ о БЭ "Meфистофель. Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои
хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"
Лист рассылки
Партнеры сайта
В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker
Старая редакция сайта
Voland kommt": "Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из
Библиотека имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый)
Собачье сердце употреблялось уже старинными писателями в смысле черта".
(иллюстрированное)
Булгаков использовал и это последнее имя: после сеанса черной магии служащие
Остальные произведения
Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " - Во... Кажись, Воланд. А может
Книжный интернет-
быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".
магазин
Лавка Мастера
В редакции 1929-1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на
его визитной карточке: "D-r Theodor Voland". В окончательном тексте Булгаков от
латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только
начальную букву фамилии - W ("дубль-ве").

Такая замена оригинального V ("фау") неслучайна. Немецкое "Voland" произносится
как Фоланд, а по-русски начальное "эф" в таком сочетании создает комический
эффект, да и выговаривается с трудом. Мало подходил бы здесь и немецкий
"Faland". С русским произношением - Фаланд - дело обстояло лучше, но возникала
неуместная ассоциация со словом "фал" (им обозначается веревка, которой
поднимают на судах паруса и реи) и некоторыми его жаргонными производными. К
тому же Фаланд в поэме Гёте не встречался, а Булгакову хотелось именно с
"Фаустом" связать своего сатану, пусть даже нареченного именем, не слишком
известным русской публике. Редкое имя нужно было для того, чтобы не искушенный
в Демонологии рядовой читатель не сразу бы догадался, кто такой Воланд.

Третья жена писателя Е. С. Булгакова запечатлела в дневнике чтение начальных
глав последней редакции "Мастера и Маргариты" 27 апреля 1939 г.: "Вчера у нас
Файко - оба (драматург Александр Михайлович Файко (1893-1978) с женой), Марков
(завлит МХАТа) и Виленкин (Виталий Яковлевич Виленкин (1910/11 г. рождения),
коллега Павла Александровича Маркова (1897-1980) по литературной части
МХАТа). Миша читал "Мастера и Маргариту" - с начала. Впечатление громадное.
Тут же настойчиво попросили назначить день продолжения. Миша спросил после
чтения - а кто такой Воланд? Виленкин сказал, что догадался, но ни за что не
скажет. Я предложила ему написать, я тоже напишу, и мы обменяемся записками.
Сделали. Он написал: сатана, я - дьявол. После этого Файко захотел также сыграть.
И написал на своей записке: я не знаю. Но я попалась на удочку и написала ему -
сатана".

Булгаков, несомненно, экспериментом был вполне удовлетворен. Даже такой
квалифицированный слушатель как А. М. Файко Воланда сразу не разгадал.
Следовательно, загадка появившегося на Патриарших прудах иностранного
профессора с самого начала будет держать в напряжении большинство читателей
"Мастера и Маргариты". В ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего
Воланда имена Азазелло и Велиар.

Литературная родословная Воланда, использованная Булгаковым, чрезвычайно
многогранна. Дьявол в "Мастере и Маргарите" имеет очевидное портретное
сходство с Эдуардом Эдуардовичем фон-Мандро - инфернальным персонажем
романа А. Белого "Московский чудак" (1925), подаренного Булгакову автором. По
определению, данному А. Белым в предисловии к роману "Маски" (1933) из той же
эпопеи "Москва", что и "Московский чудак", Мандро - это сочетание "своего рода
маркиза де-Сада и Калиостро XX века". В предисловии же к "Московскому чудаку"
автор утверждал, что "в лице Мандро изживает себя тема "Железной
пяты" (знаменитого романа Джека Лондона (Джона Гриффита) (1876-1916),
появившегося в 1908 г.) (поработителей человечества)". Белый инфернальность
своего персонажа всячески маскирует, так и оставляя читателя в неведении, сатана
ли Мандро.

Пришествие дьявола в Москву по Марксу-Ленину
Булгаков отдал виллу в Ницце Воланду
Сатана наделен атрибутами Бога?
Жулик-скряга и литератор-коньюнктурщик
Читайте продолжение>>>

Наверх




© 2000-2004 Bulgakov.ru
Сделано в студии FutureSite
От редакции
:: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н П Р С Т Ф Х Ч Ш Ю Я :: А-Я ::
5.06.2004
Новая редакция
Булгаковской
Энциклопедии »»» ˜ Бегемот ˜
Архив публикаций
Энциклопедия
егемот - персонаж романа "Мастер и Маргарита", кот-
Биография (1891-1940)
оборотень и любимый шут Воланда.
Персонажи
Произведения
Имя Бегемот взято из апокрифической ветхозаветной книги
Демонология
Еноха. В исследовании И. Я. Порфирьева "Апокрифические
Великий бал у Сатаны
сказания о ветхозаветных лицах и событиях" (1872), по всей
Булгаковская Москва вероятности, знакомом Булгакову, упоминалось морское
Театр Булгакова чудовище Бегемот, вместе с женским - Левиафаном -
Родные и близкие обитающее в невидимой пустыне "на востоке от сада, где
жили избранные и праведные".
Философы
Булгаков и мы
Сведения о Бегемоте автор "Мастера и Маргариты" почерпнул также из книги М. А.
Булгаковедение Орлова "История сношений человека с дьяволом" (1904), выписки из которой
Рукописи сохранились в булгаковском архиве. Там, в частности, описывалось дело игуменьи
Луденского монастыря во Франции Анны Дезанж, жившей в XVII в. и одержимой
Фотогалереи
"семью дьяволами: Асмодеем, Амоном, Грезилем, Левиафаном, Бегемотом,
Сообщество Мастера
Баламом и Изакароном", причем "пятый бес был Бегемот, происходивший из чина
Клуб Мастера
Престолов. Пребывание его было во чреве игуменьи, а в знак своего выхода из нее,
Новый форум
он должен был подбросить ее на аршин вверх. Этот бес изображался в виде
Старый форум чудовища со слоновой головой, с хоботом и клыками. Руки у него были
Гостевая книга человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые
задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени".
СМИ о Булгакове
СМИ о БЭ
У Булгакова Бегемот стал громадных размеров котом-оборотнем, а в ранней
Лист рассылки
редакции Бегемот имел сходство со слоном: "На зов из черной пасти камина вылез
Партнеры сайта
черный кот на толстых, словно дутых лапах..." Булгаков учел также, что у
Старая редакция сайта
слоноподобного демона Бегемота были руки "человеческого фасона", поэтому его
Библиотека Бегемот, даже оставаясь котом, очень ловко протягивает кондукторше монетку,
чтобы взять билет.
Собачье сердце
(иллюстрированное)
По свидетельству второй жены писателя Л. Е. Белозерской, реальным прототипом
Остальные произведения
Бегемота послужил их домашний кот Флюшка - огромное серое животное. Булгаков
Книжный интернет-
только сделал Бегемота черным, так как именно черные коты по традиции
магазин
считаются связанными с нечистой силой. В финале Бегемот, как и другие члены
Лавка Мастера
свиты Воланда, исчезает перед восходом солнца в горном провале в пустынной
местности перед садом, где, в полном соответствии с рассказом книги Еноха,
уготован вечный приют "праведным и избранным" - Мастеру и Маргарите.

Во время последнего полета Бегемот превращается в худенького юношу-пажа,
летящего рядом с принявшим облик темно-фиолетового рыцаря "с мрачнейшим и
никогда не улыбающимся лицом" Коровьевым-Фаготом. Здесь, по всей видимости,
отразилась шуточная "легенда о жестоком рыцаре" из повести "Жизнеописание
Степана Александровича Лососинова" (1928), которую написал друг Булгакова,
писатель Сергей Сергеевич Заяицкий (1893-1930).

В этой легенде, наряду с жестоким рыцарем, ранее не видевшем женщин,
фигурирует и его паж. Рыцарь у Заяицкого имел страсть отрывать головы у
животных, у Булгакова эта функция, только по отношению к людям, передана
Бегемоту - он отрывает голову конферансье Театра Варьете Жоржу Бенгальскому.

Бегемот в демонологической традиции - это демон желаний желудка. Отсюда
необычайное обжорство Бегемота в Торгсине (магазине Торгового синдиката), когда
он без разбора заглатывает все съестное. Булгаков иронизирует над посетителями
валютного магазина, в том числе над самим собой. На валюту, полученную от
зарубежных постановщиков булгаковских пьес, драматург с женой иногда делали
покупки в Торгсине. Людей будто обуял демон Бегемот, и они спешат накупить
деликатесов, тогда как за пределами столиц население живет впроголодь.

"Политически вредная" речь Коровьева-Фагота, защищающего Бегемота - "бедный
человек целый день починяет примуса; он проголодался... а откуда ему взять
валюту?" - встречает сочувствие толпы и провоцирует бунт. Благообразный, бедно,
но чисто одетый старичок сажает мнимого иностранца в сиреневом пальто в кадку с
керченской сельдью.

Сцена, когда представители власти пытаются арестовать Бегемота в Нехорошей
квартире, а тот объявляет, что кот - "древнее и неприкосновенное животное",
устраивая шутовскую перестрелку, восходит, скорее всего, к философскому
трактату "Сад Эпикура" (1894) французского писателя, Нобелевского лауреата
Анатоля Франса (Тибо) (1867-1923).

Там приведен рассказ, как охотник Аристид спас щеглят, вылупившихся в кусте роз
у него под окном, выстрелив в подбиравшуюся к ним кошку. Франс иронически
замечает, что Аристид полагал единственным предназначением кошки ловить
мышей и быть мишенью для пуль. Однако с точки зрения кошки, мнившей себя
венцом творения, а щеглят - своей законной добычей, поступок охотника не находит
оправдания.

Бегемот тоже не желает стать живой мишенью и полагает себя существом
неприкосновенным. Возможно, эпизод с щеглами подсказал Булгакову сцену, когда
пришедшие арестовывать Бегемота безуспешно пытаются поймать его сеткой для
ловли птиц.

Наверх




© 2000-2004 Bulgakov.ru
Сделано в студии FutureSite
От редакции
:: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н П Р С Т Ф Х Ч Ш Ю Я :: А-Я ::
5.06.2004
Новая редакция
Булгаковской
Энциклопедии »»» "Мастер и Маргарита"
Архив публикаций
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Энциклопедия
Биография (1891-1940)
Персонажи
" астер и Маргарита" - роман. При жизни Булгакова
Произведения
не был завершен и не публиковался. Впервые: Москва,
Демонология
1966.
Великий бал у Сатаны
Булгаковская Москва
Время начала работы над "Мастером и Маргаритой"
Театр Булгакова
Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г.
Родные и близкие К 1928 г. относится возникновение замысла романа, а
Философы работа над текстом началась в 1929 г. Согласно
сохранившейся расписке, Булгаков 8 мая 1929 г. сдал в
Булгаков и мы
издательство "Недра" рукопись "Фурибунда" под
Булгаковедение
псевдонимом "К. Тугай" (псевдоним восходил к фамилии
Рукописи
князей в рассказе "Ханский огонь"). Это - наиболее ранняя
Фотогалереи
из точно известных дат работы над М. и М.
Сообщество Мастера
Однако роман был начат несколькими месяцами ранее. Сохранилось донесение
Клуб Мастера
неизвестного осведомителя ОГПУ от 28 февраля 1929 г., где речь идет о будущем
Новый форум
"Мастере и Маргарите": "Видел я Некрасову, она мне сказала, что М. Булгаков
Старый форум
написал роман, который читал в некотором обществе, там ему говорили, что в таком
Гостевая книга
виде не пропустят, так как он крайне резок с выпадами, тогда он его переделал и
СМИ о Булгакове
думает опубликовать, а в первоначальной редакции пустить в качестве рукописи в
СМИ о БЭ общество и это одновременно вместе с опубликованием в урезанном цензурой
Лист рассылки виде".
Партнеры сайта
Зимой 1929 г. были написаны только отдельные главы романа, отличавшиеся еще
Старая редакция сайта
большей политической остротой, чем сохранившиеся фрагменты ранней редакции.
Библиотека Отданная в "Недра" "Мания фурибунда" представляла собой уже смягченный
Собачье сердце вариант первоначального текста. Правдоподобно и намерение Булгакова пустить
(иллюстрированное) рукопись романа в самиздат. Из письма неизвестной читательницы, которое автор
"Мастера и Маргариты". получил 9 марта 1936 г., известно, что в рукописных и
Остальные произведения
машинописных списках циркулировали среди заинтересованной публики "Кабала
Книжный интернет-
магазин святош", "Собачье сердце" и "Роковые яйца" с ненапечатанным в сборнике "Недр"
Лавка Мастера вариантом финала. Не исключено, что именно сигнал агента карательных органов в
конечном счете сорвал публикацию "Мании фурибунды".

<< Предыдущая

стр. 3
(из 208 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Следующая >>