<< Предыдущая

стр. 4
(из 4 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ


numerous example phram and semence


simple definition--'
-roll' /raot/'t-f. i/l.For special use* with" adirrfilal
pariulft arid preps. <¦> n below |
11 !w;i ¦ и. (special use* with
adverbtol particle у and i ¦" p ¦ i: — _____— roi< uth bar*, lum or force back, eg enemy forte*
roil let, come, arrive, in Urge numbers or o,u*nii-
Огя: O" • . Гм1 ч rriy т. a1
have large uuaiMrtiet of: Hr'i -s-int; rn money 1Ы be living in. v ¦ г-,. гл luxury *ot< on, (al be capahk "f bcinjt put on by -s-iftg.
П
гЬПоГtime) pass vteadily^rr" -s-erf on tc) (of
lime, cbiefly impVn come «x>n ' R˜- em the day
urtea I retire from Ли dull work' •% arrt w. pui
on by — ing over * pari Ы the b»dv; She ^ed her
uoatrags on &s.-on нТ«_апТГеТа«к Гоипоа-
iron tar men i -ved on la ihe hip*
row up. jfTuc. j"in a Јri»up Г»с or three \atr-
."•л<<- v.i.1 up up' rt-v upf. used jp
mutation in нмл other*, с g possible Cusi.Hiier* al a *lrecl Mall ям ath tap, imtll drise the flank Ы lan encms line! hack and round
˜«tJmu-hja Aftimjotn/ a -н /-loi/rjici *ih thai
Mimutale*: hordet under the of prone, a
м IJ further txenunu
I part of -peech
special arrangement lor verb* which have many uses with adverbial p-ir:w к and ¦¦ i" ¦ " ¦ ¦


1 stress in comnound-



1 irregular plui.il- with phoneln*

American English spelling -in11 pronunciation
ru-maair iTJS [fti^ma^ii/T^iimafrl t'5 |1u-/J it diseased growih m ixnc part of the body.

(appvatuir in po*iticf\ lor use: <v a heating or
lighting system Л settle isb.oneself i in i place: be
comfortably -^ed in a net* home. She -^ed herself
in her father's favourite chair. hvctaJ-la-tlon
.' :ns:s' k-i I n ¦ я i i.: I 'ving or being ^ed. 1С] и (i that
it ^vexJ.ttp apparatus: a heating ^oticn ln-ttaUm«nl {US also h*rto№«iMitt) /in4st?lmani/
n [c| 1 any one of the pans in which sih is
presented over a period of time, a itary thai wit!
appear in eg in a periodical. 2 any One of the
parti of a payment spread over a period of time
We're paying for the telly by monthly X*
pt-un. {chiefly US) ihismeihodof paying for goods
(also called, chiefly GB. hire purchase). .nitancQ ЛтДОп*/ я [Cl 1 example; fact, etc sup­porting a general truth. This is only one «v out of
many, foe by way of example in the? first «щ
firstly 2 at the ^ of. at the request of. О W
(vp6A) give as an example. Itvaiant1 /^instant/ ad} 1 coming or happening al
oocc. feel relief after taking a dose of medicine
The novel was ял success. 2 urgent: to -v need
of help. 3 (conun or official style, in ыятсчроп-
dencc, usu shonened to .ля: u( ihe present month:
in reply to your letter aj the 9r/i ins! 4 (of food preparations) thai can be made ready for use ijuicLly and easily ъ toffee, prepared by adding boiling water or milk to a powder, -^--ly odV at
urtce
in atant5 / msianty я 1 precise point of time. Come
here this <v>/ al once! He left that **/on the
immediately. / sent you the news the -n. {that) I
heard it. as soon as I heard il. 2 rnornent: / shail be
back in an Help arrived not an *ч» too soon. In-trtan-taveifjous /'inson teimns/ adf happening.
done in. ал instant: Death *as eg in art
accident ¦^¦ty — v
in-stead /in'stcd/ adv 1 as an alternative or substi­tute // Harry is not wtU enough to go with you. take me The water here is not good, so I'm drinking beer »v. ^ Ы, prep phrase in place of: ц
16. Словарь современного английского языка для прогрессирующих в его изучении. Великобритания, издательство Оксфорд­ского университета, 1975. Формат 13,5* 21,5 см. Страница условных обозначений и сокраще­ний, фрагмент текста
Пример наглядного решения списка сокращений и обозначе­ний, представленных в виде типовых фрагментов текста с выносными линиями, идущими от каждого расшифровыва­емого элемента. К концам выносных линий привязаны объяс­нения сокращений и обозначений. Таким образом, система обозначений представлена без отрыва от контекста, что способствует ее усвоению.
Вокабулы, набранные полужирным рубленым шрифтом, удач­но контрастируют с текстовым массивом, насыщенным раз­личными шрифтами и значками.

i7. Шестиязычный словарь по автомобилям. ПНР, Издательство связи и транспорта, 1976. Формат 24* 16,5 см. Развороты
Пример повторения одной и той же иллюстрации в много­язычном словаре.
Словарь построен по систематическому принципу. На четных страницах даны иллюстрации (группы иллюстраций), изобра­жающие узлы, механизмы, системы автомобиля. Словарная часть размещена на нечетных полосах. Каждая из иллюстра­ций (подборок иллюстраций) охватывает круг всех необходи­мых по данной теме изображений и в точности повторяется на нескольких разворотах, отражающих тему. Таким образом, для соотнесения термина с иллюстрацией нет нужды перели­стывать страницы, чтобы найти требуемое изображение дета­ли или всего узла, механизма, системы.
На примере показаны следующие друг за другом развороты. На одном—начало темы, на другом—ее завершение, отмечен­ное концевой полосой. Узлы обозначены литерами, детали— номерами. Названия узлов выделены полужирным шрифтом. Основное средство поиска—номер темы, проставленный в строке колонтитула. Поэтому он и доминирует. Использование альбомного формата—один из характерных способов решения формы многоязычного словаря.
<•>









18. Польско-английско-русский словарь по информатике. ПНР, Издательство науки и техники, 1976. Формат 8*23,5 см. Оформление Т. Петрик. Разворот
Небольшая по объему книга совмещает в себе черты термино­логического и переводного многоязычного словаря. За каждым толкованием термина на польском языке вподверстку следуют переводы термина на английский и русский язык (обозначены соответственно прописными буквами Е и R полужирного начертания). В конце книги на тонированных страницах размещены алфавитные указатели английских и русских терминов.
Своеобразен формат издания, естественно идущий изнутри, от формата полосы, ширина которой, в свою очередь, вполне соответствует характеру текста и обеспечивает его удобочита­емость. Узкий формат дает дополнительное удобство при чтении книги с руки.

19. Расписание авиакомпании «Свиссэр».
Швейцария, 1975.
Формат 18,5*21,5 см.
Страница с условными обозначениями и
указателем, страница основного текста
Транспортные расписания могут быть отнесены к наиболее сложным справочным изданиям. Сложна их структура, не прост и требует от читателя определенного навыка способ работы с ними. Схема поиска специфична и включает в себя отыскание сведений по требуемому транспортному направле­нию, ориентацию по дням недели, прослеживание маршрута и ряд других операций, нередко связанных с последовательным переходом от одного раздела к другому. В показанном примере все эти сложности успешно разрешены, и издание осваивается довольно легко.
Графической доминантой являются номера направлений, что в данном случае имеет принципиальное значение (по сравне-

нию с ил. 7). На весьма сложном фоне графически активные номера образуют основной «стержень» поиска и ориентации в издании. Сквозной системе нумерации подчинены не только таблицы-расписания, но и другие самостоятельные разделы. Прочие составляющие текста за исключением названий таб­лиц и разделов оформлены в пределах одной гарнитуры и одного типоразмера при единой толщине линеек. Простота графики текста важна не только как условие выражения столь сложной его структуры, но и по соображениям оперативности издания.
Все эпизодически повторяющиеся примечания обозначены специальными значками, случайные—строчными курсивны­ми литерами. Особо важные примечания повторяются на каждом развороте. Кроме того, на каждом развороте есть ссылка на страницу, содержащую все условные обозначения и сокращения. Эта страница открывает издание. Кроме услов­ных обозначений, на ней дан алфавитный указатель. Таким образом, все «ключи» к изданию сконцентрированы на одной полосе, что очень удобно для читателя.



20. Русский—финский, финский—русский. Дания, «<Графиск форлаг А. С»; Финляндия, «<К. И. Гуммерус Осакейхтиё», 1977. Формат 3*17,5 см. Внешний вид и разворот
Известная с древности веерообразная форма книжного блока оказалась удобной материальной основой для текста неболь­шого (примерно 2600 слов и выражений) переводного словаря-разговорника. При пользовании столь необычным изданием не возникает никаких затруднений, более того, в книге, рассчитанной на выборочное чтение, выявляются некоторые преимущества веера перед обычной формой блока—кодексом. Каждая из частей словаря (русско-финская и финско-русская) подана на одной из двух поверхностей веера, так что для перехода от одного направления перевода к другому достаточ­но соответствующим образом перевернуть книгу. При раскры­вании веера перед читателем появляется почти полный ряд буквенных индексов, что значительно ускоряет поиск. Кроме того, одновременно могут быть открыты (полностью или частично) несколько произвольно выбранных страниц. Оче­видно, насколько полезна такая возможность при работе со словарем.
Книгой удобно пользоваться, держа нижний край блока (у оси веера) в правой руке и раздвигая листы в направлении влево от верхнего листа. Именно такой способ задается порядком следования страниц (снизу вверх) и расположением буквен­ных поисковых индексов (у левого края полосы набора).



21. Энциклопедия. Италия, «Эйнауди», 1977. Формат 15*21,5 см. Внешнее оформление
12-томная общая энциклопедия научного характера содержит фундаментальные статьи по важнейшим областям знания. Издание продолжает глубокие традиции, заложенные учены­ми-энциклопедистами XVIII века.
Этому вполне соответствует элегантный внешний облик то­мов. Здесь органично сочетаются принципы классического и современного книжного оформления. Уравновешенная классическая симметрическая схема композиции без каких-либо украшений удачно совмещается со строгостью и чистотой рубленого прописного шрифта, представленного всего двумя типоразмерными признаками.
Однако при всей художественной изысканности внешнего оформления следует отметить его существенный функци­ональный недостаток. Слова, обозначающие на корешке границы тома, «приглушены» словом «энциклопедия», доминирующим композиционно и графически.


ЕЖЖХСЖТПЛ
ЕНСЮЛРЕПА
ЕМСХХОРЕИЛ
ENOCH*™
ЕМСКХСИВЛ
7
в
Л
10
Т1
12

туризма, 1973.
Формат 12*22 см. Художники Дж. Филиппи, А. Винченти. Внешний вид, форзац и разворот
Пример совершенного оформительского решения туристского путеводителя.
Передний форзац этого издания принял на себя важную функциональную роль. Слева дано оглавление путеводителя. Справа, на свободном выкидном листке—две транспортные карты страны (на лицевой и оборотной стороне). Текст и иллюстрации как нельзя лучше приспособлены к «вождению» туриста по определенному пути. Каждый маршрут дан в виде схемы и соответствующего описания. Схема показывает маршрут в двух измерениях—по длине и по высоте расположения каждого пункта над уровнем моря. Вертикальные разрезы делают наглядным рельеф местности, что весьма ценно для горных маршрутов. Как схемы, так и описания снабжены шкалами расстояний для обоих направле­ний. На шкале описательной части названия пунктов точно привязаны к соответствующим километровым отметкам. Удобный узкий формат, гибкий и прочный переплет, а также две закладки-ляссе удачно дополняют функциональный комплекс издания.




23. Картинный словарь немецкого языка. ГДР, «Энциклопеди», 1975. Формат 12* 19 см. Разворот
Каждый разворот словаря посвящен одной теме. На нечетных страницах даны иллюстрации отдельных предметов или их комплексов, связанных несложным сюжетом. На четной странице—слова и словосочетания, обозначающие не только объекты, но и действия. Иллюстрации и текст связаны системой нумерации.
Материал размещен в систематическом порядке по разделам («Вселенная—земля», «Растения», «Животные» и т. д.). Поиск ведется с помощью оглавления по номеру разворота, данному на каждой из страниц. Колонцифра и колонтитул, являющийся одновременно и рубрикой, играют в данной схеме лишь вспомогательную роль.

24. Иллюстрированный словарь немецкогоязыка. ФРГ, «Брокгауз», 1977. Иллюстрация к статье «Ножницы»
Типичный пример комплексной иллюстрации к толковому языковому словарю. Нетрудно увидеть, насколько более емкая по сравнению со словесной формой визуальная форма информации.

25. Флаги над миром.
ЧССР, «Млада лета», 1977.
Формат 24,5*9,5 см. Художник Ф. Хюбель.
Разворот
Небольшой географический справочник для юношества, построенный в основном на иллюстрациях. Каждой стране посвящен разворот. На нем изображены флаг и ряд характер­ных предметов и объектов, составляющих в совокупности визуальный образ страны.

26.100 грибов. Финляндия, «Отава», 1973. Формат 12,5* 20 см.
Внешний вид, иллюстративный и текстовой развороты
Роль этого популярного справочника многопланова. Он может служить пособием для друзей природы и кулинаров. Но главная его функция—служба в качестве определителя. В этом случае роль иллюстраций особенно ответственна. Вот почему им уделено такое внимание. Репродукции со слайдов передают тончайшие нюансы формы и цвета грибов, снятых в естественных условиях.
Для достижения высокого качества иллюстрации пришлось отпечатать на мелованной бумаге и дать отдельной тетрадью. Связь с текстом осуществляется посредством системы нумера­ции. Кроме того, этой цели служат небольшие штриховые иллюстрации, помещенные на полях в тексте. Они в общих чертах повторяют фоторепродукции, являются как бы их отзвуком.




27. Что такое. Кто такой. СССР, «Педагогика», 1976. Иллюстрация к статье «Органы чувств»
Пример иллюстрации к детской энциклопедии. Объект иллю­стрирования передан в образной, гротескной и притом доволь­но компактной форме. Юмористический подход к теме в данном случае нисколько не снизил информативное качество иллюстрации.
Подобные ходы при иллюстрировании способствуют запомина­нию информации и возможны не только в детских изданиях, но и в популярных энциклопедиях для взрослого читателя.



28. Энциклопедия науки и техники. Италия, «Гардзанти», 1969. Формат 11*18 см. Внешний вид
Пример краткой энциклопедии, решенной в двух томах небольшого формата. Минимальный размер полей, мелкий шрифт, плотная верстка—все подчинено достижению макси­мальной компактности издания. Этой же цели способствует характер иллюстративного материала.
При всей миниатюрности и лаконичности иллюстрации обла­дают достаточной содержательной емкостью как при передаче внешнего вида предметов, так и в визуальном выражении абстрактных понятий и сложных явлений. Ряд иллюстраций, различных по типу и тематике, показывает чистоту и точность графической манеры и языка иллюстрирования, разнообразие «ходов» при стабильности визуального облика изображений. На обложке—крупный логотип издания, что типично для внешнего оформления энциклопедий.

28. Энциклопедия науки и техники (продолжение). Разворот, иллюстрации к статьям «Велосипед», «Страус», «Айсберг», «Группы крови», «Серная кислота», «Крылья»





29. Указатель лекарственных препаратов. Справочник по гормональной терапии. ФРГ, фирма «Шеринг», 1972. Формат 10*14,5 см. Разворот на границе двух блоков, типовые развороты
В оформлении этой небольшого формата книги сфокусирова­лись основополагающие принципы конструирования справоч­ного издания.
Том состоит из двух блоков, вставленных в пластиковую обложку и легко из нее извлекаемых. Двухблочная конструкция—функция двухчастной структуры книги. Материал второй части («Справочник по гормональной терапии») расположен в алфавитном порядке по названиям заболеваний. Продольные высечки настолько активизируют и упрощают поиск, что небольшие справки компонуются впод-верстку. Для удобства ориентации рубрики (названия заболе­ваний) даны в форме маргиналий, расположенных слева от полосы набора, и повторены в колонтитуле. Наименования препаратов выделены полужирным шрифтом. В первой части («Указатель лекарственных препаратов») каталогизированы сведения о медикаментах, упоминаемых во второй части. Расположены они также в алфавитном порядке, но поиск организован только по колонэлементам. Для этого названия препаратов представлены на верхнем поле в форме рубрик-колонтитулов, каждая справка о препарате начинается с новой полосы и занимает целое число страниц. Названия препаратов с пометкой «продолжение» повторяются только на четных полосах при переходе справки с нечетной.

29. Указатель лекарственных препаратов (продолжение). Внешний вид
Каждая из справок расчленена однотипными подрубриками («состав», «показания», «дозировка» и т. д.), которые выведе­ны из основного массива текста на поле. Раздел «Приложе­ния» легко отделяется круглой прямой сквозной высечкой. Содержание первой части дано в конце ее (на обложке блока) и в начале (на первой странице).
Обе части снабжены алфавитным указателем, позволяющим точно отыскивать нужные сведения по колонцифре. Название всей книги составлено из названий ее частей. Этому отвечает и принцип внешнего оформления: характер решения каждого из блоков как бы суммируется во внешнем оформлении всей книги. Заголовок второй части отражает суть содержания книги и поэтому акцентирован вывороткой на красном фоне. Титульного листа нет—сказалась тенденция к снятию всех «загромождений» во входах в книгу. Сочетание нескольких специфических приемов оформления превращает справочник в некое подобие карманной поисковой системы, обеспечивающей различные варианты работы с книгой. В зависимости от профессии читателя (фармаколога, врача, аптекаря) можно пользоваться обеими частями книги (с переходом от второй части к первой и наоборот) или одной из них.

ЛИТЕРАТУРА
Адамов Е. Б. Ритмическая структура книги. М.: Книга, 1974.
Адамов Е. Б., Бельчиков И. Ф. и др. Художественное конструирование и оформление книги. М.: Книга, 1971.
Атабеков Н. А. Словарь-справочник иллюстратора научно-технической
книги. М.: Книга, 1974.
Александрова А. А., Гольцева Э. В. Типология справочных изданий.— Издательское дело. Обзорная ин­формация, 1979, вып. 1.
Ворончихин Ю., Водчиц С. Алфавитный порядок вселенной.—В мире книг, 1979, № 5, с. 30—32.
Гессен Л. И. Оформление книги. Л.: Прибой, 1928.
Гессен Л. И. Архитектура книги. М.; Л.: Государственное научно-техническое издательство, 1931.
Гиленсон П. Г. Справочник техни­ческого редактора. М.: Книга, 1978.
Гончарова Н. А. Композиция и ар­хитектоника книги. М.: Книга 1977.
10. Громов В. А., Гудков Г. А. Иллюстрации
в технической книге. М.: Машгиз,
1960.
Жданович Г. А. Техническое офор­мление советских энциклопедий. М.: Акционерное общество «Советская энциклопедия», 1928.
Издание справочной литературы в стране.—Издательское дело. Рефера­тивная информация, 1978, вып. 10 и 11.
Кричевский В. Г. Справочные издания на первой Московской международной книжной выставке-ярмарке (заметки об оформлении).— Техническая эстетика, 1978, № 3, с. 10—14.
Кузнецов А. Ф. Некоторые вопросы оформления туристской литературы.— Издательское дело. Реферативная инфор­мация, 1976, вып. 6, с. 17—20.
15. Ляхов В. Н. О художественном
конструировании книги. М.: Книга,
1975.
ОСТ 29.3—74. Календари. Обще­технические требования. Полигра­фическое оформление и исполне­ние.
Оформление изданий Государ­ственного словарно-энциклопе-дического издательства. М.: Гос. словарно-энциклопедическое изда­тельство, 1932.
Реформатский А. А. Техническая редакция книги. М.: Гизлегпром,
1933.
Рывчин В. И., Леонардова Е. И., Овчинников А. И. Техническое ре­дактирование. М.: Книга, 1977.
Сидоров А. А., Шицгал А. Г. Офор­мление современных зарубежных изданий. Книги по изобразительно­му искусству. Энциклопедии и сло­вари. М.: ВНИИполиграфпром,
вып. 26, 1960.
ТУ 29-01-2—70. Большая Со­ветская Энциклопедия (3-е изда­ние). Издательское оформление и полиграфическое исполнение.
ТУ 29-01-7—71. Детская энцик­лопедия и полиграфическое испол­нение.
Тяпкин В. Г. Работа редактора над книжными иллюстрациями. М.:
Книга, 1968.
24. Тяпкин В. Г. Аппарат произведения
печати. М.: Книга, 1977.

Ефим Борисович Адамов Владимир Григорьевич Кричевский
ОФОРМЛЕНИЕ СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ
ИБ № 869
Редактор
Зоя Антипина
Художественный редактор Николай Карандашов
Технический редактор Алла Коган
Корректор Алла Таранкова

Подготовил PDF версию Максим Чатский

Сдано в набор 5.08.80. Подписано к печати 9.04.81. А01118
Формат 75x90/32 Бум. офсетная 120 гр. Гарнитура школьная Офсетная печать
Усл. печ. л. 4,38. Усл. кр.-отт. 8,84. Уч.-изд. л. 5,21. Тираж 7000 экз. Заказ № 1665 Изд. № 3143. Цена 65 к.
Издательство «Книга»
Москва, К-9, ул. Неждановой, 8/10
Фотонабор выполнен ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первой Образцовой типографией имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, М-54, Валовая, 28.
Отпечатано в Московской типографии № 5 Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, Мало-Московская, 21.




<< Предыдущая

стр. 4
(из 4 стр.)

ОГЛАВЛЕНИЕ